< Psalms 29 >
1 The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
2 Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.
3 The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
4 The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
Глас Господа силен, глас Господа величествен.
5 The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские
6 And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.
7 The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
Глас Господа высекает пламень огня.
8 the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.
9 The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о Его славе.
10 The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
11 The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.
Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.