< Psalms 26 >
1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.