< Psalms 149 >

1 Alleluya. Synge ye to the Lord a newe song; hise heriyng be in the chirche of seyntis.
Lobet Jehova! Singet Jehova ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
2 Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
Israel freue sich seines Schöpfers; die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König!
3 Herie thei his name in a queer; seie thei salm to hym in a tympan, and sautre.
Loben sollen sie seinen Namen mit Reigen, mit Tamburin und Laute ihm Psalmen singen!
4 For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
Denn Jehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schmückt die Sanftmütigen mit Rettung.
5 Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
Es sollen jubeln die Frommen in Herrlichkeit, jauchzen auf ihren Lagern!
6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
Lobeserhebungen Gottes seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
7 To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
um Rache auszuüben an den Nationen, Bestrafungen an den Völkerschaften;
8 To bynde the kyngis of hem in stockis; and the noble men of hem in yrun manaclis.
ihre Könige zu binden mit Ketten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;
9 That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
an ihnen auszuüben das geschriebene Gericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobet Jehova!

< Psalms 149 >