< Psalms 135 >

1 Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2 Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3 Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4 For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5 For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6 The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7 He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8 which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9 He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10 Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11 Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12 And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13 Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14 For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16 Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17 Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18 Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19 The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20 The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21 Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!

< Psalms 135 >