< Psalms 135 >
1 Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
Lăudați pe DOMNUL. Lăudați numele DOMNULUI; lăudați-l servitori ai DOMNULUI.
2 Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
Voi care stați în casa DOMNULUI, în curțile casei Dumnezeului nostru,
3 Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
Lăudați pe DOMNUL, pentru că DOMNUL este bun; cântați laude numelui său, pentru că este plăcut.
4 For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
Pentru că DOMNUL l-a ales pe Iacob pentru el însuși și Israelul pentru tezaurul lui deosebit.
5 For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
Căci știu că DOMNUL este mare și că DOMNUL nostru este mai presus de toți dumnezeii.
6 The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
Tot ce i-a plăcut DOMNULUI, aceea a făcut în cer și pe pământ, în mări și în toate locurile adânci.
7 He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
El face aburii să se ridice de la marginile pământului; el face fulgere pentru ploaie; el aduce vântul din trezoreriile sale.
8 which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
El care a lovit pe întâii născuți ai Egiptului, deopotrivă ai omului și ai vitei.
9 He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
El care a trimis semne și minuni în mijlocul tău, Egiptule, asupra lui Faraon și asupra tuturor servitorilor lui.
10 Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
El care a lovit națiuni mari și a ucis împărați puternici;
11 Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
Pe Sihon, împăratul amoriților, și pe Og, împăratul Basanului, și toate împărățiile Canaanului,
12 And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
Și a dat țara lor ca moștenire, o moștenire lui Israel, poporul său.
13 Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
Numele tău, DOAMNE, dăinuiește pentru totdeauna; și amintirea ta, DOAMNE, din generație în generație.
14 For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
Fiindcă DOMNUL va judeca poporul său și se va pocăi referitor la servitorii săi.
15 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
Idolii păgânilor sunt argint și aur, lucrarea mâinilor oamenilor.
16 Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Au guri, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
17 Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
Au urechi, dar nu aud; nici nu este vreo suflare în gurile lor.
18 Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
Cei ce îi fac sunt asemenea lor; așa este fiecare ce se încrede în ei.
19 The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
Binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Israel; binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Aaron;
20 The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
Binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Levi; voi, care vă temeți de DOMNUL, binecuvântați pe DOMNUL.
21 Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.
Binecuvântat fie din Sion DOMNUL, care locuiește la Ierusalim. Lăudați pe DOMNUL.