< Psalms 118 >

1 Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Psalms 118 >