< Psalms 111 >
1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Lobet Jehova! Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise der Aufrichtigen und in der Gemeinde.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.