< Psalms 108 >

1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Laulu; Daavidin virsi. Minun sydämeni on valmis, Jumala, minä tahdon veisata ja soittaa; valmis on minun sieluni.
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon.
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
Herra, sinua minä kiitän kansojen joukossa ja veisaan sinun kiitostasi kansakuntien keskellä.
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
Sillä suuri on sinun armosi ja ulottuu ylitse taivasten ja sinun totuutesi hamaan pilviin asti.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja levitköön sinun kunniasi yli kaiken maan.
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
Että sinun rakkaasi pelastetuiksi tulisivat, auta oikealla kädelläsi ja vastaa minulle.
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Jumala on puhunut pyhäkössänsä. Minä riemuitsen, minä jaan Sikemin ja mittaan Sukkotin laakson.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Minun on Gilead, ja minun on Manasse; Efraim on minun pääni suojus, Juuda minun valtikkani.
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Mooab on minun pesuastiani, Edomiin minä viskaan kenkäni, minä riemuitsen Filistean maasta.
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
Kuka vie minut varustettuun kaupunkiin? Kuka saattaa minut Edomiin?
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
Etkö sinä, Jumala, hyljännyt meitä? Et lähtenyt, Jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa!
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Anna meille apu ahdistajaa vastaan, sillä turha on ihmisten apu.
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
Jumalan voimalla me teemme väkeviä tekoja; hän tallaa meidän vihollisemme maahan.

< Psalms 108 >