< Proverbs 31 >

1 The wordis of Lamuel, the king; the visioun bi which his modir tauyte hym.
Pawòl a wa Lemuel yo; pwofesi ke manman li te ansegne li a:
2 What my derlyng? what the derlyng of my wombe? what the derlyng of my desiris?
“O fis mwen an! O fis a vant mwen an! O fis a ve mwen yo!
3 Yyue thou not thi catel to wymmen, and thi richessis to do awei kyngis.
Pa bay fòs ou a fanm, ni wout ou a sila ki konn detwi wa yo.
4 A! Lamuel, nyle thou yiue wyn to kingis; for no pryuete is, where drunkenesse regneth.
Se pa pou wa yo, O Lemuel, se pa pou wa yo bwè diven, ni pou chèf yo ta bwè diven,
5 Lest perauenture thei drynke, and foryete domes, and chaunge the cause of the sones of a pore man.
Paske y ap bwè epi vin bliye dekrè ki te fèt la, e tòde dwa a sila ki aflije yo.
6 Yyue ye sidur to hem that morenen, and wyn to hem that ben of bitter soule.
Bay bwason fò a sila k ap peri a, ak diven a sila ki gen lavi anmè a.
7 Drinke thei, and foryete thei her nedinesse; and thenke thei no more on her sorewe.
Kite li bwè pou bliye mizè li e pa sonje pwoblèm li ankò.
8 Opene thi mouth for a doumb man,
Ouvri bouch ou pou bèbè a; pou dwa yo a tout sila ki san sekou.
9 and opene thi mouth for the causes of alle sones that passen forth. Deme thou that that is iust, and deme thou a nedi man and a pore man.
Ouvri bouch ou, fè jijman ak dwati, e defann dwa a aflije yo ak endijan an.”
10 Who schal fynde a stronge womman? the prijs of her is fer, and fro the laste endis.
Yon madanm ki ekselan, se kilès ki ka twouve li? Paske valè li depase bijou.
11 The herte of hir hosebond tristith in hir; and sche schal not haue nede to spuylis.
Kè a mari li mete konfyans nan li e li p ap manke reyisi.
12 Sche schal yelde to hym good, and not yuel, in alle the daies of hir lijf.
Li fè l sa ki bon e pa sa ki mal pandan tout jou lavi li.
13 Sche souyte wolle and flex; and wrouyte bi the counsel of hir hondis.
Li chache lèn ak len e travay avèk men l ak kè kontan.
14 Sche is maad as the schip of a marchaunt, that berith his breed fro fer.
Li tankou bato komès; li mennen manje li soti byen lwen.
15 And sche roos bi nyyt, and yaf prey to hir meyneals, and metis to hir handmaidis.
Anplis, li leve pandan li toujou fènwa pou bay manje a tout lakay li, ak yon pòsyon pou sèvant li yo.
16 Sche bihelde a feeld, and bouyte it; of the fruyt of hir hondis sche plauntide a vyner.
Li konsidere yon chan e achte li. Ak benefis travay li, li plante yon chan rezen.
17 Sche girde hir leendis with strengthe, and made strong hir arm.
Li mare senti l ak gwo fòs pou fè bra li vin fò.
18 Sche taastide, and siy, that hir marchaundie was good; hir lanterne schal not be quenchid in the niyt.
Li santi ke siksè li bon; lanp li pa janm etenn lannwit.
19 Sche putte hir hondis to stronge thingis, and hir fyngris token the spyndil.
Li lonje men l vè aparèy tise a e men l kenbe l.
20 Sche openyde hir hond to a nedi man, and stretchide forth hir hondis to a pore man.
Li lonje men l vè pòv yo avèk sila ki gen bezwen an.
21 Sche schal not drede for hir hous of the cooldis of snow; for alle hir meyneals ben clothid with double clothis.
Lakay li pa fè krent pou lanèj, paske tout lakay abiye an wouj.
22 Sche made to hir a ray cloth; bijs and purpur is the cloth of hir.
Li fè kouvèti pou tèt li; tout vètman li se twal fen blan ak mov.
23 Hir hosebonde is noble in the yatis, whanne he sittith with the senatours of erthe.
Mari li byen rekonèt nan pòtay lavil yo, lè l chita pami ansyen a peyi yo.
24 Sche made lynnun cloth, and selde; and yaf a girdil to a Chananei.
Li fè vètman an len pou vann yo, e founi sentiwon a tout komèsan yo.
25 Strengthe and fairnesse is the clothing of hir; and sche schal leiye in the laste dai.
Fòs ak respè se abiman li e li souri a lavni.
26 Sche openyde hir mouth to wisdom; and the lawe of merci is in hir tunge.
Li ouvri bouch li avèk sajès e enstriksyon ladousè sou lang li.
27 Sche bihelde the pathis of hir hous; and sche eet not breed idili.
Li gade byen tout afè lakay li e li pa manje pen laparès.
28 Hir sones risiden, and prechiden hir moost blessid; hir hosebonde roos, and preiside hir.
Pitit li yo leve e beni li; mari li tou ba li gwo lwanj pou di l:
29 Many douytris gaderiden richessis; thou passidist alle.
“Anpil fi te fè byen bon; men ou pi bon anpil pase yo tout.”
30 Fairnesse is disseiuable grace, and veyn; thilke womman, that dredith the Lord, schal be preisid.
Chàm konn twonpe e bèlte konn vanite; men se fanm nan ki krent SENYÈ a k ap resevwa lwanj.
31 Yyue ye to hir of the fruyt of hir hondis; and hir werkis preise hir in the yatis.
Ba li sa ke men l te pwodwi, epi kite zèv li yo fè lwanj li nan pòtay yo.

< Proverbs 31 >