< Proverbs 29 >
1 Sodeyn perischyng schal come on that man, that with hard nol dispisith a blamere; and helth schal not sue hym.
Cel care, fiind deseori mustrat, își înțepenește gâtul, va fi nimicit dintr-o dată și fără remediu.
2 The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
Când cei drepți sunt în autoritate, poporul se bucură; dar când cel stricat conduce, poporul jelește.
3 A man that loueth wisdom, makith glad his fadir; but he that nurschith `an hoore, schal leese catel.
Oricine iubește înțelepciunea bucură pe tatăl său, dar cel ce se însoțește cu curvele își cheltuiește averea.
4 A iust king reisith the lond; an auerouse man schal distrie it.
Prin judecată împăratul întemeiază țara, dar cel ce primește daruri o dărâmă.
5 A man that spekith bi flaterynge and feyned wordis to his frend; spredith abrood a net to hise steppis.
Un om care lingușește pe vecinul său întinde o cursă pentru picioarele sale.
6 A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
În fărădelegea unui om rău se află o capcană, dar cel drept cântă și se bucură.
7 A iust man knowith the cause of pore men; an vnpitouse man knowith not kunnyng.
Cel drept ia aminte la cauza săracului, dar cel stricat dă atenție să nu o cunoască.
8 Men ful of pestilence distryen a citee; but wise men turnen awei woodnesse.
Oamenii batjocoritori aduc o cetate în capcană, dar oamenii înțelepți întorc furia.
9 If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
Dacă un om înțelept se ceartă cu un om nebun, fie că se înfurie, fie că râde, nu este odihnă.
10 Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
Cei setoși de sânge urăsc pe cel integru, dar cei drepți îi caută sufletul.
11 A fool bringith forth al his spirit; a wise man dilaieth, and reserueth in to tyme comynge afterward.
Un prost își rostește toată mintea, dar un om înțelept o păstrează până mai târziu.
12 A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
Dacă un conducător dă ascultare la minciuni, toți servitorii lui sunt stricați.
13 A pore man and a leenere metten hem silf; the Lord is liytnere of euer ethir.
Săracul și omul înșelător se întâlnesc, dar DOMNUL le luminează ochii la amândoi.
14 If a kyng demeth pore men in treuthe; his trone schal be maad stidfast with outen ende.
Împăratul care cu credincioșie judecă pe sărac va avea tronul lui întemeiat pentru totdeauna.
15 A yerde and chastisyng schal yyue wisdom; but a child, which is left to his wille, schendith his modir.
Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar un copil lăsat de capul lui o face de rușine pe mama lui.
16 Grete trespassis schulen be multiplied in the multipliyng of wickid men; and iust men schulen se the fallyngis of hem.
Când cei stricați se înmulțesc, crește fărădelegea, dar cei drepți vor vedea căderea lor.
17 Teche thi sone, and he schal coumforte thee; and he schal yyue delicis to thi soule.
Corectează pe fiul tău și îți va da odihnă; da, el va da desfătare sufletului tău.
18 Whanne prophesie faylith, the puple schal be distried; but he that kepith the lawe, is blessid.
Unde nu este viziune poporul piere, dar cel ce ține legea, fericit este el.
19 A seruaunt mai not be tauyt bi wordis; for he vndirstondith that that thou seist, and dispisith for to answere.
Un servitor nu va fi corectat prin cuvinte, căci deși înțelege nu va răspunde.
20 Thou hast seyn a man swift to speke; foli schal be hopid more than his amendyng.
Vezi tu pe un om pripit în vorbele lui? Este mai multă speranță pentru un prost decât pentru el.
21 He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
Cel ce cu grijă crește pe servitorul său din copilărie, el îi va deveni fiu de-a lungul timpului.
22 A wrathful man territh chidingis; and he that is liyt to haue indignacioun, schal be more enclynaunt to synnes.
Un om mânios stârnește ceartă și un om furios abundă în fărădelege.
23 Lownesse sueth a proude man; and glorie schal vp take a meke man of spirit.
Mândria unui om îl va înjosi, dar onoarea îl va sprijini pe cel umil în duh.
24 He that takith part with a theef, hatith his soule; he herith a man chargynge greetli, and schewith not.
Cel ce este partener cu un hoț își urăște propriul suflet; aude blestemul și nu îl dă pe față.
25 He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
Teama de om aduce o capcană, dar oricine își pune încrederea în DOMNUL va fi în siguranță.
26 Many men seken the face of the prince; and the doom of alle men schal go forth of the Lord.
Mulți caută favoarea conducătorului, dar judecata fiecărui om vine de la DOMNUL.
27 Iust men han abhomynacioun of a wickid man; and wickid men han abhomynacioun of hem, that ben in a riytful weye. A sone kepynge a word, schal be out of perdicioun.
Un om nedrept este o urâciune pentru cel drept, și cel integru pe cale este urâciune pentru cel stricat.