< Proverbs 13 >

1 A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
2 A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
3 He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
4 A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
5 A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
6 Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
7 A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
8 Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
9 The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
10 Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
12 Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
13 He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
14 The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
15 Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
16 A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
17 The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
18 Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
19 Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
20 He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
21 Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
22 A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
23 Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
24 He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
25 A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.

< Proverbs 13 >