< Numbers 34 >

1 And the Lord spak to Moises,
locutus est Dominus ad Mosen
2 and seide, Comaunde thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Whanne ye han entrid in to the lond of Canaan, and it bifelde in to possessioun `to you bi lot, it schal be endid bi these endis.
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
3 The south part schal bigynne at the wildirnesse of Syn, which is bisidis Edom, and it schal haue termes ayens the eest,
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
4 the saltiste see, whiche termes schulen cumpasse the south coost bi the `stiynge of Scorpioun, `that is, of an hil clepid Scorpioun, so that tho passe in to Senna, and come to the south, `til to Cades Barne; fro whennus the coostis schulen go out to the town, Abdar bi name, and schulen strecche forth `til to Asemona;
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
5 and the terme schal go bi cumpas fro Assemona `til to the stronde of Egipt, and it schal be endid bi the brynke of the grete see.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
6 Forsothe the west coost schal bigynne at the greet see, and schal be closid bi that ende.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
7 Sotheli at the north coost, the termes schulen bigynne at the greet see, and schulen come `til to the hiyeste hil,
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
8 fro which tho schulen come in to Emath, `til to the termes of Sedada;
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
9 and the coostis schulen go `til to Ephrona, and the town of Enan. These schulen be the termes in the north part.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
10 Fro thennus thei schulen mete coostis ayens the eest coost, fro the town Henan `til to Sephama;
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
11 and fro Sephama termes schulen go doun in to Reblatha, ayens the welle `of Daphnyn; fro thennus tho schulen come ayens the eest to the se of Cenereth;
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
12 and tho schulen strecche forth `til to Jordan, and at the laste tho schulen be closid with the salteste see. Ye schulen haue this lond bi hise coostis `in cumpas.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
13 And Moises comaundide to the sones of Israel, and seide, This schal be the lond which ye schulen welde bi lot, and which the Lord comaundide to be youun to nyne lynagis and to the half lynage;
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
14 for the lynage of the sones of Ruben, bi her meynees, and the lynage of the sones of Gad, bi kynrede and noumbre, and half the lynage of Manasses,
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
15 that is, twey lynagis and an half, han take her part ouer Jordan, ayens Jerico, at the eest coost.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
16 And the Lord seide to Moises,
et ait Dominus ad Mosen
17 These ben the `names of men that schulen departe the lond to you, Eleazar, preest, and Josue, the sone of Nun, and of each lynage, o prynce;
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
18 of whiche these ben the names, of the lynage of Juda,
et singuli principes de tribubus singulis
19 Caleph, the sone of Jephone;
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
20 of the lynage of Symeon, Samuhel, the sone of Amyud;
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
21 of the lynage of Beniamyn, Heliad, sone of Casselon;
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
22 of the lynage of the sones of Dan, Bochi, sone of Jogli; of the sones of Joseph,
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
23 of the lynage of Manasses, Hamyel, sone of Ephoth;
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
24 of the lynage of Effraym, Camuhel, sone of Septhan;
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
25 of the lynage of Zabulon, Elisaphan, sone of Pharnat;
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
26 of the lynage of Isacar, duyk Phaltiel, the sone of Ozan; of the lynage of Azer,
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
27 Abyud, the sone of Salomy;
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
28 of the lynage of Neptalym, Fedahel, the sone of Amyud.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
29 These men it ben, to whiche the Lord comaundide, that thei schulden departe to the sones of Israel the lond of Chanaan.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan

< Numbers 34 >