< Nehemiah 7 >
1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 thre hundrid and two and seuenti;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 thre hundrid and foure and twenti;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 two hundrid and two and twenti;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 a thousynde and two and fifti;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 sones of Anan, sones of Geddel,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.