< Nahum 1 >

1 The birthun of Nynyue; the book of visioun of Naum Helcesei.
Uma revelação sobre Nineveh. O livro da visão de Nahum, o Elkoshite.
2 The Lord is a punyschere, and the Lord is vengynge; the Lord is venginge, and hauynge strong veniaunce; the Lord is vengynge ayens hise aduersaries, and he is wraththing to hise enemyes.
Yahweh é um Deus ciumento e vingador. Yahweh vinga e está cheio de ira. Yahweh vinga-se de seus adversários e mantém a ira contra seus inimigos.
3 The Lord is pacient, and greet in strengthe, and he clensynge schal not make innocent. The Lord cometh in tempest, and the weies of hym ben in whirlwynd, and cloudis ben the dust of hise feet;
Yahweh é lento na ira, e grande no poder, e de forma alguma deixará o culpado impune. Yahweh tem seu caminho no redemoinho e na tempestade, e as nuvens são a poeira de seus pés.
4 he blameth the see, and drieth it, and bryngith alle flodis to desert. Basan is maad sijk, and Carmel, and the flour of Liban langwischide.
Ele repreende o mar e o faz secar, e seca todos os rios. Bashan e Carmel enfraquecem. A flor do Líbano enfraquece.
5 Mounteyns ben mouyd togidere of hym, and litil hillis ben desolat. And erthe tremblide togidere fro the face of him, and the roundenesse of erthe, and alle dwellynge ther ynne.
As montanhas tremem diante dele, e as colinas se derretem. A terra treme com sua presença, sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
6 Who schal stonde bifore the face of his indignacioun? and who schal ayenstonde in the wraththe of his stronge veniaunce? His indignacioun is sched out as fier, and stoonys ben brokun of hym.
Quem pode ficar diante de sua indignação? Quem pode suportar a ferocidade de sua ira? Sua ira se derrama como fogo, e as rochas são despedaçadas por ele.
7 The Lord is good, and coumfortynge in the dai of tribulacioun, and knowynge hem that hopen in hym.
Yahweh é bom, um refúgio no dia dos problemas; e ele conhece aqueles que se refugiam nele.
8 And in greet flood passynge forth, he schal make ende of his place; and derknessis schulen pursue hise enemyes.
Mas com uma inundação transbordante, ele fará um fim completo do seu lugar, e perseguirá seus inimigos na escuridão.
9 What thenken ye ayens the Lord? He schal make ende; double tribulacioun schal not rise togidere.
O que você conspira contra Yahweh? Ele acabará com tudo. A aflição não se levantará na segunda vez.
10 For as thornes byclippen hem togidere, so the feeste of hem drynkynge togidere schal be wastyd, as stobul ful of drienesse.
Por estarem enredados como espinhos, e embriagados como com sua bebida, são consumidos totalmente como restolho seco.
11 Of thee schal go out a man thenkynge malice ayens the Lord, and trete trespassyng in soule.
Um de vocês que inventa o mal contra Yahweh, que aconselha a maldade, já saiu.
12 The Lord seith these thingis, If thei schulen be parfit, and so manye, and thus thei shulen be clippid, and it schal passe bi. I turmentide thee, and Y schal no more turmente thee.
Yahweh diz: “Embora eles estejam em plena força e também muitos, mesmo assim serão cortados e falecerão. Embora eu os tenha afligido, não os afligirei mais”.
13 And now Y schal al to-breke the yerde of hym fro thi bak, and Y schal breke thi bondis.
Agora vou quebrar seu jugo de vocês, e romperei seus laços”.
14 And the Lord schal comaunde on thee, it schal no more be sowun of thi name. Of the hous of thi god Y schal sle; Y schal putte thi sepulcre a `grauun ymage, and wellid togidere, for thou art vnworschipid.
Yahweh comandou a seu respeito: “Nenhum descendente levará mais o seu nome”. Fora da casa de seus deuses, eu cortarei a imagem gravada e a imagem derretida. Eu farei sua sepultura, pois você é vil”.
15 Lo! on hillis the feet of the euangelisynge and tellynge pees. Juda, halewe thou thi feeste daies, and yelde thi vowis, for whi Belial schal no more put to, that he passe forth in thee; al Belial perischide.
Behold, sobre as montanhas os pés daquele que traz boas notícias, que publica a paz! Guarde seus banquetes, Judah! Realize seus votos, pois o maligno não passará mais por você. Ele está totalmente isolado.

< Nahum 1 >