< Luke 21 >
1 And he biheeld, and saye tho riche men, that casten her yiftis in to the treserie;
Og da han så op, fikk han se de rike legge sine gaver i tempelkisten.
2 but he saye also a litil pore widewe castynge twei ferthingis.
Og han så en fattig enke legge to skjerver i den.
3 And he seide, Treuli Y seie to you, that this pore widewe keste more than alle men.
Da sa han: Sannelig sier jeg eder: Denne fattige enke har lagt mere enn alle.
4 For whi alle these of thing that was plenteuouse to hem casten in to the yiftis of God; but this widewe of that thing that failide to hir, caste al hir liflode, that sche hadde.
For alle disse la sine gaver av sin overflod; men hun la av sin fattigdom alt det hun hadde å leve av.
5 And whanne sum men seiden of the temple, that it was apparailid with gode stoonus and yiftis,
Og da nogen sa om templet at det var prydet med fagre stener og tempelgaver, sa han:
6 he seide, These thingis that ye seen, daies schulen come, in whiche a stoon schal not be left on a stoon, which schal not be destried.
Dette som I ser - de dager skal komme da det ikke skal levnes sten på sten som ikke skal brytes ned.
7 And thei axiden hym, and seiden, Comaundour, whanne schulen these thingis be? and what tokne schal be, whanne thei schulen bigynne to be don?
Da spurte de ham og sa: Mester! når skal da dette skje? og hvad skal tegnet være når dette skal skje?
8 And he seide, Se ye, that ye be not disseyued; for many schulen come in my name, seiynge, For Y am, and the tyme schal neiye; therfor nyle ye go aftir hem.
Og han sa: Se til at I ikke føres vill! for mange skal komme i mitt navn og si: Det er mig, og: Tiden er nær. Gå ikke efter dem!
9 And whanne ye schulen here batailis and stryues with ynne, nyle ye be aferd; it bihoueth first these thingis to be don, but not yit anoon is an ende.
Og når I får høre om krig og oprør, da la eder ikke skremme! for dette må først skje, men enden kommer ikke med det samme.
10 Thanne he seide to hem, Folk schal rise ayens folk, and rewme ayens rewme;
Da sa han til dem: Folk skal reise sig mot folk og rike mot rike,
11 grete mouyngis of erthe schulen be bi placis, and pestilencis, and hungris, and dredis fro heuene, and grete tokenes schulen be.
og store jordskjelv skal det være og hunger og sott både her og der, og det skal skje forferdelige ting og store tegn fra himmelen.
12 But bifore alle these thingis thei schulen sette her hoondis on you, and schulen pursue, bitakynge in to synagogis and kepyngis, drawynge to kyngis and to iusticis, for my name;
Men før alt dette skjer, skal de legge hånd på eder og forfølge eder og overgi eder til synagoger og fengsler, og I skal føres frem for konger og landshøvdinger for mitt navns skyld;
13 but it schal falle to you in to witnessyng.
det skal falle ut til godt vidnesbyrd for eder.
14 Therfor putte ye in youre hertis, not to thenke bifore, hou ye schulen answere; for Y schal yyue to you mouth and wisdom,
Legg eder derfor på hjerte at I ikke forut skal grunde på hvorledes I skal forsvare eder!
15 to whiche alle youre aduersaries schulen not mowe ayenstonde, and ayenseie.
for jeg skal gi eder munn og visdom som alle eders motstandere ikke kan motstå eller motsi.
16 And ye schulen be takun of fadir, and modir, and britheren, and cosyns, and freendis, and bi deeth thei schulen turmente of you;
Men I skal forrådes endog av foreldre og brødre og frender og venner, og de skal volde nogen av eder døden,
17 and ye schulen be in haate to alle men for my name.
og I skal hates av alle for mitt navns skyld.
18 And an heere of youre heed schal not perische;
Og ikke et hår på eders hode skal gå tapt.
19 in youre pacience ye schulen welde youre soulis.
Vær tålmodige, så skal I vinne eders sjeler!
20 But whanne ye schulen se Jerusalem ben enuyround with an oost, thanne wite ye, that the desolacioun of it schal neiye.
Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær.
21 Thanne thei that ben in Judee, fle to the mountans; and thei that ben in the mydil of it, gon awei; and thei that ben in the cuntreis, entre not in to it.
Da må de som er i Judea, fly til fjells, og de som er inne i byen, må gå ut, og de som er ute på landet, ikke gå inn i den;
22 For these ben daies of veniaunce, that alle thingis that ben writun, be fulfillid.
for dette er gjengjeldelsens dager, forat alt det som skrevet er, skal bli opfylt.
23 And wo to hem, that ben with child, and norischen in tho daies; for a greet diseese schal be on the erthe, and wraththe to this puple.
Men ve de fruktsommelige, og dem som gir die, i de dager! for stor nød skal være på jorden, og vrede over dette folk,
24 And thei schulen falle bi the scharpnesse of swerd, and thei schulen be led prisoneris in to alle folkis; and Jerusalem schal be defoulid of hethene men, til the tymes of naciouns be fulfillid.
og de skal falle for sverds egg og føres fangne til alle folkeslag, og Jerusalem skal ligge nedtrådt av hedninger, inntil hedningenes tid er til ende.
25 And tokenes schulen be in the sunne, and the mone, and in the sterris; and in the erthe ouerleiyng of folkis, for confusioun of sown of the see and of floodis;
Og det skal skje tegn i sol og måne og stjerner, og på jorden skal folkene engstes i fortvilelse når hav og brenninger bruser,
26 for men schulen wexe drye for drede and abidyng that schulen come to al the world; for vertues of heuenes schulen be mouyd.
mens mennesker faller i avmakt av redsel og gru for det som kommer over jorderike; for himmelens krefter skal rokkes.
27 And thanne thei schulen se mannys sone comynge in a cloude, with greet power and maieste.
Og da skal de se Menneskesønnen komme i skyen med kraft og megen herlighet.
28 And whanne these thingis bigynnen to be maad, biholde ye, and reise ye youre heedis, for youre redempcioun neiyeth.
Men når dette begynner å skje, da rett eder op og løft eders hoder! for eders forløsning stunder til.
29 And he seide to hem a liknesse, Se ye the fige tre, and alle trees,
Og han sa en lignelse til dem: Se på fikentreet og alle trær:
30 whanne thei bryngen forth now of hem silf fruyt, ye witen that somer is nyy;
Så snart de springer ut og I ser det, da vet I av eder selv at nu er sommeren nær.
31 so ye, whanne ye seen these thingis to be don, wite ye, that the kyngdom of God is nyy.
Således skal også I, når I ser dette skje, vite at Guds rike er nær.
32 Treuli Y seie to you, that this generacioun schal not passe, til alle thingis be don.
Sannelig sier jeg eder: Denne slekt skal ingenlunde forgå før det skjer alt sammen.
33 Heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe.
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
34 But take ye heede to you silf, lest perauenture youre hertis be greuyd with glotony, and drunkenesse, and bisynessis of this lijf, and thilke dai come sodein on you; for as a snare it schal come on alle men,
Men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare!
35 that sitten on the face of al erthe.
for den skal komme over alle dem som bor over den hele jord.
36 Therfor wake ye, preiynge in ech tyme, that ye be hadde worthi to fle alle these thingis that ben to come, and to stonde bifor mannus sone.
Men våk hver tid og stund, og bed, så I kan være i stand til å undfly alt dette som skal komme, og til å bli stående for Menneskesønnen!
37 And in daies he was techynge in the temple, but in nyytis he yede out, and dwellide in the mount, that is clepid of Olyuet.
Om dagene lærte han i templet, men om nettene gikk han ut av byen og overnattet på det berg som kalles Oljeberget.
38 And al the puple roos eerli, to come to hym in the temple, and to here hym.
Og alt folket kom tidlig om morgenen til ham i templet for å høre ham.