< John 2 >

1 And the thridde dai weddyngis weren maad in the Cane of Galilee; and the modir of Jhesu was there.
Og på den tredje Dag var der et Bryllup i Kana i Galilæa; og Jesu Moder var der.
2 And Jhesus was clepid, and hise disciplis, to the weddyngis.
Men også Jesus og hans Disciple bleve budne til Brylluppet.
3 And whanne wijn failide, the modir of Jhesu seide to hym, Thei han not wijn.
Og da Vinen slap op, siger Jesu Moder til ham: "De have ikke Vin."
4 And Jhesus seith to hir, What to me and to thee, womman? myn our cam not yit.
Jesus siger til hende: "Kvinde! hvad vil du mig? min Time er endnu ikke kommen."
5 His modir seith to the mynystris, What euere thing he seie to you, do ye.
Hans Moder siger til Tjenerne: "Hvad som han siger eder, det skulle I gøre."
6 And there weren set `sixe stonun cannes, aftir the clensyng of the Jewis, holdynge ech tweyne ether thre metretis.
Men der var der efter Jødernes Renselsesskik fremsat seks Vandkar af Sten, som rummede hvert to eller tre Spande.
7 And Jhesus seith to hem, Fille ye the pottis with watir. And thei filliden hem, vp to the mouth.
Jesus siger til dem: "Fylder Vandkarrene med Vand; " og de fyldte dem indtil det øverste.
8 And Jhesus seide to hem, Drawe ye now, and bere ye to the architriclyn. And thei baren.
Og han siger til dem: "Øser nu og bærer til Køgemesteren; " og de bare det til ham.
9 And whanne the architriclyn hadde tastid the watir maad wiyn, and wiste not wherof it was, but the mynystris wisten that drowen the watir, the architriclyn clepith the spouse,
Men da Køgemesteren smagte Vandet, som var blevet Vin, og ikke vidste, hvorfra det kom (men Tjenerne, som havde øst Vandet, vidste det), kalder Køgemesteren på Brudgommen og siger til ham:
10 and seith to hym, Ech man settith first good wiyn, and whanne men ben fulfillid, thanne that that is worse; but thou hast kept the good wiyn `in to this tyme.
"Hvert Menneske sætter først den gode Vin frem, og når de ere blevne drukne, da den ringere; du har gemt den gode Vin indtil nu."
11 Jhesus dide this the bigynnyng of signes in the Cane of Galilee, and schewide his glorie; and hise disciplis bileueden in hym.
Denne Begyndelse på sine Tegn gjorde Jesus i Kana i Galilæa, og han åbenbarede sin Herlighed; og hans Disciple troede på ham.
12 Aftir these thingis he cam doun to Cafarnaum, and his modir, and hise britheren, and hise disciplis; and thei dwelliden `there not many daies.
Derefter drog han ned til Kapernaum, han og hans Moder og hans Brødre og hans Disciple, og de bleve der ikke mange Dage.
13 And the pask of Jewis was nyy, and Jhesus wente vp to Jerusalem.
Og Jødernes Påske var nær, og Jesus drog op til Jerusalem.
14 And he foond in the temple men sillynge oxun, and scheep, and culueris, and chaungeris sittynge.
Og han fandt siddende i Helligdommen dem, som solgte Okser og Får og Duer, og Vekselerne.
15 And whanne he hadde maad as it were a scourge of smale cordis, he droof out alle of the temple, and oxun, and scheep; and he schedde the money of chaungeris, and turnede vpsedoun the boordis.
Og han gjorde en Svøbe af Reb og drev dem alle ud af Helligdommen, både Fårene og Okserne, og han spredte Vekselerernes Småpenge og væltede Bordene.
16 And he seide to hem that selden culueris, Take awei fro hennus these thingis, and nyle ye make the hous of my fadir an hous of marchaundise.
Og han sagde til dem, som solgte duer: "Tager dette bort herfra; gører ikke min Faders Hus til en Købmandsbod!"
17 And hise disciplis hadden mynde, for it was writun, The feruent loue of thin hous hath etun me.
Hans Disciple kom i Hu, at der er skrevet: "Nidkærheden for dit Hus vil fortære mig."
18 Therfor the Jewis answeriden, and seiden to hym, What token schewist thou to vs, that thou doist these thingis?
Da svarede Jøderne og sagde til ham: "Hvad viser du os for et Tegn, efterdi du gør dette?"
19 Jhesus answerde, and seide to hem, Vndo ye this temple, and in thre daies Y schal reise it.
Jesus svarede og sagde til dem: "Nedbryder dette Tempel, og i tre Dage vil jeg oprejse det."
20 Therfor the Jewis seiden to hym, In fourti and sixe yeer this temple was bildid, and schalt thou in thre daies reise it?
Da sagde Jøderne: "I seks og fyrretyve År er der bygget på dette Tempel, og du vil oprejse det i tre Dage?"
21 But he seide of the temple of his bodi.
Men han talte om sit Legemes Tempel.
22 Therfor whanne he was risun fro deeth, hise disciplis hadden mynde, that he seide these thingis of his bodi; and thei bileueden to the scripture, and to the word that Jhesus seide.
Da han så var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt.
23 And whanne Jhesus was at Jerusalem in pask, in the feeste dai, many bileueden in his name, seynge his signes that he dide.
Men da han var i Jerusalem i Påsken på Højtiden, troede mange på hans Navn, da de så hans Tegn, som han gjorde.
24 But Jhesus trowide not hym silf to hem, for he knewe alle men;
Men Jesus selv betroede sig ikke til dem, fordi han kendte alle,
25 and for it was not nede to hym, that ony man schulde bere witnessyng, for he wiste, what was in man.
og fordi han ikke havde nødig, at nogen skulde vidne om Mennesket; thi han vidste selv, hvad der var i Mennesket.

< John 2 >