< Job 32 >
1 Forsothe these thre men leften of to answere Joob, for he semyde a iust man to hem.
Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibi videretur.
2 And Helyu, the sone of Barachel Buzites, of the kynrede of Ram, was wrooth, and hadde indignacioun; forsothe he was wrooth ayens Joob, for he seide hym silf to be iust bifor God.
Et iratus, indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram: iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceret coram Deo.
3 Sotheli Helyu hadde indignacioun ayens the thre frendis of hym, for thei hadden not founde resonable answere, but oneli hadde condempned Joob.
Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Iob.
4 Therfor Helyu abood Joob spekynge, for thei, that spaken, weren eldere men.
Igitur Eliu expectavit Iob loquentem: eo quod seniores essent qui loquebantur.
5 But whanne he hadde seyn, that thre men myyten not answere, he was wrooth greetly.
Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
6 And Helyu, the sone of Barachel Buzites, answeride, and seyde, Y am yongere in tyme, sotheli ye ben eldere; therfor with heed holdun doun Y dredde to schewe to you my sentence.
Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit: Iunior sum tempore, vos autem antiquiores, idcirco demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
7 For Y hopide that lengere age schulde speke, and that the multitude of yeeris schulden teche wisdom.
Sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
8 But as Y se, spirit is in men, and the enspiryng `ether reuelacioun, of Almyyti God yyueth vndurstondyng.
Sed, ut video, Spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
9 Men of long lijf ben not wise, and elde men vndurstonden not doom.
Non sunt longaevi sapientes, nec senes intelligunt iudicium.
10 Therfor Y schal seie, Here ye me, and Y also schal schewe my kunnyng to you.
Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
11 For Y abood youre wordis, Y herde youre prudence, as long as ye dispuytiden in youre wordis.
Expectavi enim sermones vestros, audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus:
12 And as long as Y gesside you to seie ony thing, Y bihelde; but as Y se, `noon is of you, that may repreue Joob, and answere to hise wordis;
Et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam: sed, ut video, non est qui possit arguere Iob, et respondere ex vobis sermonibus eius.
13 lest perauenture ye seien, We han founde wisdom; God, and not man, hath cast hym awei.
Ne forte dicatis: Invenimus sapientiam, Deus proiecit eum, non homo.
14 Joob spak no thing to me, and Y not bi youre wordis schal answere hym.
Nihil locutus est mihi, et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
15 Thei dredden, and answeriden no more, and token awei speche fro hem silf.
Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
16 Therfor for Y abood, and thei spaken not, thei stoden, and answeriden no more; also Y schal answere my part,
Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti: steterunt, nec ultra responderunt:
17 and Y schal schewe my kunnyng.
Respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
18 For Y am ful of wordis, and the spirit of my wombe, `that is, mynde, constreyneth me.
Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
19 Lo! my wombe is as must with out `spigot, ether a ventyng, that brekith newe vessels.
En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
20 Y schal speke, and brethe ayen a litil; Y schal opene my lippis, and Y schal answere.
Loquar, et respirabo paululum: aperiam labia mea, et respondebo.
21 Y schal not take the persoone of man, and Y schal not make God euene to man.
Non accipiam personam viri, et Deum homini non aequabo.
22 For Y woot not hou long Y schal abide, and if my Makere take me awei `after a litil tyme.
Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me Factor meus.