< Job 32 >
1 Forsothe these thre men leften of to answere Joob, for he semyde a iust man to hem.
Job in nolna bei kahi tia apanchah kheh phat in aloi agolte thumho chun donbut be ding anom tapouve.
2 And Helyu, the sone of Barachel Buzites, of the kynrede of Ram, was wrooth, and hadde indignacioun; forsothe he was wrooth ayens Joob, for he seide hym silf to be iust bifor God.
Hichun Ram phunga Buz mi Barakel chapa Elihu chu ahung lunghang tai. Job in chonset kana bol nai chuleh Pathen in eigim bolna hi adih e ti ding anop lou jeh a lunghangah ahi.
3 Sotheli Helyu hadde indignacioun ayens the thre frendis of hym, for thei hadden not founde resonable answere, but oneli hadde condempned Joob.
Job in anel nau adonbut thei uva Pathen joh chu dihmo dinga akilah jeh uva Job loile golte thum chunga jong kinga ahi.
4 Therfor Helyu abood Joob spekynge, for thei, that spaken, weren eldere men.
Elihun adangho Job koma thu asei diu chu anga nga jeng ahi. Ijeh inem itile amaho chu ama sanga upajo ahiuve.
5 But whanne he hadde seyn, that thre men myyten not answere, he was wrooth greetly.
Ahinlah amahon adonbut be tahlou u amu phat in lunghang tah in ahung paodoh e.
6 And Helyu, the sone of Barachel Buzites, answeride, and seyde, Y am yongere in tyme, sotheli ye ben eldere; therfor with heed holdun doun Y dredde to schewe to you my sentence.
Buz mi Barakel chapa Elihun aseitai. Keima khangdong kahin nangho upa nahiuve. Hijeh a chu nangho komma kalunggel kasei ding chu kakhongai ahi.
7 For Y hopide that lengere age schulde speke, and that the multitude of yeeris schulden teche wisdom.
Keigel in ateh jep hon thu seiju hen, ijeh inem itile upa ho a hi chihna hung ahi.
8 But as Y se, spirit is in men, and the enspiryng `ether reuelacioun, of Almyyti God yyueth vndurstondyng.
Ahin mihem te sunga chu lhagao um ahi. Hatchungnungpa hu haikhuma amaho sunga um hiche chun achihsah u ahi.
9 Men of long lijf ben not wise, and elde men vndurstonden not doom.
Phatkhat tengle upa ho jong aching ji pouve. Khatvei vei teng thutan dihje ahe pouve.
10 Therfor Y schal seie, Here ye me, and Y also schal schewe my kunnyng to you.
Hijeh chun kasei ngaijun chuleh kalunggel seipeh uvinge.
11 For Y abood youre wordis, Y herde youre prudence, as long as ye dispuytiden in youre wordis.
Keiman nang thusei phat hitih chan sung hin kahin ngah in nakinel nahou lunglut tah in kahin ngaijin, khomulouva nathusei doh hou kangaije.
12 And as long as Y gesside you to seie ony thing, Y bihelde; but as Y se, `noon is of you, that may repreue Joob, and answere to hise wordis;
Nathusei hou kangaije, ahin khat chan jong nanel thei pouve. Ahiloule aminelna nadonbut thei pouve.
13 lest perauenture ye seien, We han founde wisdom; God, and not man, hath cast hym awei.
Amapa hi eiho dingin aching beh seh e, Pathen bouvin ama ajo ding ahi tin kakoma sei hih un.
14 Joob spak no thing to me, and Y not bi youre wordis schal answere hym.
Job chun keima einel hihen hileh nanghon namanchah u hettheina bangin donbut ponge.
15 Thei dredden, and answeriden no more, and token awei speche fro hem silf.
Seibe ding helouva lunggimma tou nahiuve.
16 Therfor for Y abood, and thei spaken not, thei stoden, and answeriden no more; also Y schal answere my part,
Tua nangho thipbeh a naum bang uva hi ken kanga nga nahlai dingu ham? Keijong thipbeh a kaum jing ding ham?
17 and Y schal schewe my kunnyng.
Ahipoi halkhat beh kaseija kalunggel kasei ding ahi.
18 For Y am ful of wordis, and the spirit of my wombe, `that is, mynde, constreyneth me.
Ijeh inem itile, kalung in adol joulou thu cheng tampi ho seidoh hi kasunga ka lhagaovin seidoh dingin eino tuntun e.
19 Lo! my wombe is as must with out `spigot, ether a ventyng, that brekith newe vessels.
Keima ahom umlou jubom tobang kahin, jupohna thah pohkeh ding sa tobang kahi.
20 Y schal speke, and brethe ayen a litil; Y schal opene my lippis, and Y schal answere.
Kalung ol theina dinga kasei ding ahi. Hijeh chun ka donbutna penge.
21 Y schal not take the persoone of man, and Y schal not make God euene to man.
Kadei tah in jong kichem ponge, ahiloule koimacha pachat lhem bol ponge.
22 For Y woot not hou long Y schal abide, and if my Makere take me awei `after a litil tyme.
Keiman joulhep ding kagot a ahile eisempan gangtah in eisumang jeng hen.