< Job 27 >

1 Also Joob addide, takynge his parable, and seide,
Job in athusei ajom kit in:
2 God lyueth, that hath take awey my doom, and Almyyti God, that hath brouyt my soule to bitternesse.
Kathaneina eilah mang peh pa Pathen a kihahselna kaneijin kalhagao eisuhnatpeh Hatchungnung pachu,
3 For as long as breeth is in me, and the spirit of God is in my nose thirlis,
Pathen a konna haina hu kaneija kahai laisung sea,
4 my lippis schulen not speke wickidnesse, nether my tunge schal thenke a leesyng.
Kakama thuse kasei lou ding chuleh kalei jin jong thujou sei ponge.
5 Fer be it fro me, that Y deme you iust; til Y faile, Y schal not go awei fro myn innocence.
Keiman nadihna kapom peh louhel ding ahi, kathi chan geija lung thengsel'a kaum na hi kahuh jing ding ahi.
6 Y schal not forsake my iustifiyng, which Y bigan to holde; for myn herte repreueth me not in al my lijf.
Keiman nolnabei kahina hi lhaso louhela katuhchah jing ding kahin lai sung sea ka selepha hetna hi thengsel ah ahi.
7 As my wickid enemy doth; myn aduersarie is as wickid.
Kamelma pachu migiloupa bangin kigim bolhen, kamelma te jong miphalou ho tobang hiuhen.
8 For what is the hope of an ypocrite, if he rauyschith gredili, and God delyuerith not his soule?
Pathen in asatlhah tengule Pathen neilou ten ipi kinepna anei nahlai diu ham? Chuleh ahinkhou akilah mang teng leh,
9 Whether God schal here the cry of hym, whanne angwisch schal come on hym?
Hahsatna achung'uva ahunglhun tengle Pathen in akanau angai peh dem?
10 ether whether he may delite in Almyyti God, and inwardli clepe God in al tyme?
Hatchungnung pa komma kipana akimu diu hinam? Itih phat hijongle Pathen ahou thei diu ham?
11 Y schal teche you bi the hond of God, what thingis Almyyti God hath; and Y schal not hide.
Pathen thahatna chu keiman kahil ding nahi. Keiman Hatchungnung pa chungchang thu imacha im kanei lou ding ahi.
12 Lo! alle ye knowen, and what speken ye veyn thingis with out cause?
Hicheng ho jouse hi namusoh ahitan ahivangin pannabei thu jeng kakomah nasei nalaije.
13 This is the part of a wickid man anentis God, and the eritage of violent men, ether rauenours, whiche thei schulen take of Almyyti God.
Migilouvin Pathen komma konna amu ding chu hiche hi ahi, Hatchungnung pa a konna agou chan diu chu hiche hi ahi.
14 If hise children ben multiplied, thei schulen be slayn in swerd; and hise sones sones schulen not be fillid with breed.
Chate tamtah nei maithei unte, ahinlah achateu chu gal kidouna ahiloule an ngolla thidiu ahi.
15 Thei, that ben residue of hym, schulen be biried in perischyng; and the widewis of hym schulen not wepe.
Ahingdoh nalai ho chu gamna hise a thidiu, chule ameithai hou jeng in jong apul u adou lou diu ahi.
16 If he gaderith togidere siluer as erthe, and makith redi clothis as cley;
Miphalou ten sum alom lomin nei maithei untin chule ponsil lhemlhung bangin sevum maithei unte.
17 sotheli he made redi, but a iust man schal be clothid in tho, and an innocent man schal departe the siluer.
Ahinlah hiche ponsil ho chu michonpha hon akivon diu chule nolna bei miho hiche sum chu kihom diu ahi.
18 As a mouyte he hath bildid his hous, and as a kepere he made a schadewyng place.
Migilou hon mompan banga se baijin in kisah untin, thingbah kanga kisa bangin paset in kisah unte.
19 A riche man, whanne he schal die, schal bere no thing with hym; he schal opene hise iyen, and he schal fynde no thing.
Migiloupa chu alupna ah hausa tah in chen tin ahin ahung khah doh teng anei jouse ana beisoh amu ding ahi.
20 Pouert as water schal take hym; and tempeste schal oppresse hym in the nyyt.
Kichat nan twisoh bangin vuh khum untin chuleh amaho chu janna khopi hui nung chun amut mang tauve.
21 Brennynge wynd schal take hym, and schal do awei; and as a whirlewynd it schal rauysche hym fro his place.
Solam hui chun amaho apomang un chule amaho chu achemang a kitheh anga hi tauve.
22 He schal sende out turmentis on hym, and schal not spare; he fleynge schal `fle fro his hond.
Dipdapna neilouvin apei lhu uvin, hiche thaneina a konna jamdohna ding akiha bol uve.
23 He schal streyne hise hondis on him, and he schal hisse on hym, and schal biholde his place.
Ahinlah mijousen anuisat u chu iman agel pouve.

< Job 27 >