< Job 22 >
1 Forsothe Eliphat Themanytes answeride, and seide,
Lalu berkatalah Elifas, "Di antara umat manusia, tidak seorang pun berguna bagi Allah. Orang yang sangat berakal budi, hanya berguna bagi dirinya sendiri.
2 Whether a man, yhe, whanne he is of perfit kunnyng, mai be comparisound to God?
3 What profitith it to God, if thou art iust? ethir what schalt thou yyue to hym, if thi lijf is without wem?
Apakah ada faedahnya bagi Allah, jika engkau melakukan kehendak-Nya? Apakah ada untung bagi-Nya, jika hidupmu sempurna?
4 Whether he schal drede, and schal repreue thee, and schal come with thee in to doom,
Bukan karena takutmu kepada Allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah,
5 and not for thi ful myche malice, and thi wickidnessis with out noumbre, `these peynes bifelden iustli to thee?
melainkan karena sangat banyak dosamu, dan amat jahat tindakan dan kelakuanmu.
6 For thou hast take awei with out cause the wed of thi britheren; and hast spuylid nakid men of clothis.
Jika saudaramu tak dapat membayar hutangnya, kaurampas semua pakaiannya.
7 Thou yauest not watir to the feynt man; and thou withdrowist breed fro the hungri man.
Orang yang lelah tidak kauberi minuman, yang lapar tidak kautawari makanan.
8 In the strengthe of thin arm thou haddist the lond in possessioun; and thou moost myyti heldist it.
Kaupakai jabatan dan kuasa untuk menyita tanah seluruhnya.
9 Thou leftist widewis voide; and al to-brakist the schuldris of fadirles children.
Bukan saja kau tidak menolong para janda, tetapi yatim piatu kautindas pula.
10 Therfor thou art cumpassid with snaris; and sodeyn drede disturblith thee.
Karena itu di sekitarmu, kini penuh jebakan, dan dengan tiba-tiba hatimu diliputi ketakutan.
11 And thou gessidist, that thou schuldist not se derknessis; and that thou schuldist not be oppressid with the fersnesse of watris flowyng.
Hari semakin gelap, tak dapat engkau melihat; engkau tenggelam dilanda banjir yang dahsyat.
12 Whether thou thenkist, that God is hiyere than heuene, and is enhaunsid aboue the coppe of sterris?
Bukankah Allah mendiami langit yang tertinggi, dan memandang ke bawah, ke bintang-bintang yang tinggi sekali?
13 And thou seist, What sotheli knowith God? and, He demeth as bi derknesse.
Namun engkau bertanya, "Tahu apa Dia? Ia ada di balik awan dan tak dapat mengadili kita."
14 A cloude is his hidyng place, and he biholdith not oure thingis, and he `goith aboute the herris of heuene.
Engkau menyangka bahwa pandangan-Nya tertutup awan dan bahwa hanya pada batas antara langit dan bumi Ia berjalan?
15 Whether thou coueitist to kepe the path of worldis, which wickid men han ofte go?
Apakah engkau tetap hendak lewat di jalan yang dipilih orang-orang jahat?
16 Whiche weren takun awei bifor her tyme, and the flood distriede the foundement of hem.
Mereka direnggut sebelum tiba saat kematiannya, dan dihanyutkan oleh banjir yang melanda.
17 Whiche seiden to God, Go thou awei fro vs; and as if Almyyti God may do no thing, thei gessiden hym,
Mereka itulah yang berani menolak Yang Mahakuasa, dan mengira Ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka.
18 whanne he hadde fillid her housis with goodis; the sentence of whiche men be fer fro me.
Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana!
19 Iust men schulen se, and schulen be glad; and an innocent man schal scorne hem.
Orang yang baik, tertawa penuh kegembiraan, bila melihat orang jahat mendapat hukuman.
20 Whether the reisyng of hem is not kit doun, and fier schal deuoure the relifs of hem?
Segala milik orang jahat telah hancur binasa, dan api membakar habis apa yang masih tersisa.
21 Therfor assente thou to God, and haue thou pees; and bi these thingis thou schalt haue best fruytis.
Nah, Ayub, berdamailah dengan TUHAN, supaya engkau mendapat ketentraman. Kalau itu kaulakukan, pasti engkau mendapat keuntungan.
22 Take thou the lawe of his mouth, and sette thou hise wordis in thin herte.
Terimalah apa yang diajarkan TUHAN kepadamu; simpanlah itu semua di dalam hatimu.
23 If thou turnest ayen to Almyyti God, thou schalt be bildid; and thou schalt make wickidnesse fer fro thi tabernacle.
Kembalilah kepada TUHAN dengan rendah hati kejahatan di rumahmu hendaknya kauakhiri.
24 He schal yyue a flynt for erthe, and goldun strondis for a flynt.
Buanglah emasmu yang paling murni; lemparlah ke dasar sungai yang tidak berair lagi.
25 And Almyyti God schal be ayens thin enemyes; and siluer schal be gaderid togidere to thee.
Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu.
26 Thanne on Almyyti God thou schalt flowe with delicis; and thou schalt reise thi face to God.
Maka kau boleh percaya kepada Allah selalu, dan mengetahui bahwa Dia sumber bahagiamu.
27 Thou schalt preye hym, and he schal here thee; and thou schalt yelde thi vowis.
Bila engkau berdoa, Ia akan menjawabmu, dan engkau dapat menepati segala janjimu.
28 Thou schalt deme a thing, and it schal come to thee; and lyyt schal schyne in thi weies.
Usahamu akan berhasil selalu, dan terang akan menyinari hidupmu.
29 For he that is mekid, schal be in glorie; and he that bowith doun hise iyen, schal be saued.
Orang yang sombong direndahkan TUHAN, tetapi yang rendah hati diselamatkan.
30 An innocent schal be saued; sotheli he schal be saued in the clennesse of hise hondis.
Allah akan menolongmu jika kau tidak bersalah, dan jika kau melakukan kehendak-Nya."