< Job 18 >

1 Forsothe Baldach Suythes answeride, and seide,
بیلدەدی شوحیش وەڵامی دایەوە:
2 `Til to what ende schalt thou booste with wordis? Vndurstonde thou first, and so speke we.
«هەتا کەی تەڵە بۆ قسە دەنێنەوە؟ تێبگەن ئینجا ئێمە دەتوانین قسە بکەین.
3 Whi ben we arettid as beestis, and han we be foule bifor thee?
بۆچی بە ئاژەڵ دانراین و لەبەرچاوتان گێل بووین؟
4 What leesist thou thi soule in thi woodnes? Whether the erthe schal be forsakun `for thee, and hard stoonys schulen be borun ouer fro her place?
ئەی ئەوەی لە ڕقی خۆی، خۆی دەخواتەوە، ئایا لەبەر تۆ زەوی چۆڵ بکرێت و تاشەبەرد لە جێی خۆی بجوڵێت؟
5 Whethir the liyt of a wickid man schal not be quenchid; and the flawme of his fier schal not schyne?
«بەڵێ چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و گڕی ئاگرەکەی ڕووناکی نابەخشێت.
6 Liyt schal wexe derke in his tabernacle; and the lanterne, which is on hym, schal be quenchid.
لەناو چادرەکەی ڕووناکی تاریک دەبێت و چراکەی تەنیشتی دەکوژێتەوە.
7 The steppis of his vertu schulen be maad streit; and his counsel schal caste hym doun.
هێزی هەنگاوەکانی کورت دەبن و ڕاوێژەکەی خۆی دەیخات.
8 For he hath sent hise feet in to a net; and he goith in the meschis therof.
بە پێیەکانی خۆی بۆ ناو داو هەنگاو دەنێت، جا لەناو تۆڕدا گیر دەخوات.
9 His foot schal be holdun with a snare; and thirst schal brenne out ayens hym.
تەڵە پاژنەی پێی دەگرێت و فاقە توند دەیگرێت.
10 The foot trappe of hym is hid in the erthe, and his snare on the path.
داوەکانی لە زەوی شاردراونەتەوە و تەڵەکەی لەسەر ڕێگایە.
11 Dredis schulen make hym aferd on ech side, and schulen biwlappe hise feet.
بەڵاکان لە هەموو لایەکەوە دەیتۆقێنن و هەنگاوبەهەنگاو دوای کەوتوون.
12 His strengthe be maad feble bi hungur; and pouert asaile hise ribbis.
برسیێتی بڕستی لێ بڕی و کارەسات چاوەڕێی کەوتنی دەکات.
13 Deuoure it the fairnesse of his skyn; the firste gendrid deth waste hise armes.
نەخۆشی پارچەکانی پێستەکەی دەخوات، یەکەم بەری مەرگ ئەندامەکانی لەشی دەخوات.
14 His trist be takun awei fro his tabernacle; and perischyng, as a kyng, aboue trede on hym.
لە ئارامی ناو چادرەکەی خۆی دەڕفێنرێت، بەرەو لای پاشای بەڵاکان پەلکێش دەکرێت.
15 The felowis of hym that is not, dwelle in his tabernacle; brymston be spreynt in his tabernacle.
ئەوەی هی ئەو نییە لەناو چادرەکەی نیشتەجێ دەبێت، گۆگرد بەسەر جێی مانەوەی پەخش دەکرێت.
16 The rootis of hym be maad drie bynethe; sotheli his ripe corn be al to-brokun aboue.
لە ژێرەوە ڕەگوڕیشەی وشک دەبێت و لە سەرەوەش لقەکانی سیس دەبن.
17 His mynde perische fro the erthe; and his name be not maad solempne in stretis.
یادەوەری لە زەوی نامێنێت و لەسەر ڕووی وشکانیش هیچ ناوێکی نییە.
18 He schal put hym out fro `liyt in to derknessis; and he schal bere hym ouer fro the world.
لە ڕووناکییەوە پاڵ دەدرێت بۆ تاریکی و لە جیهان دەردەکرێت.
19 Nethir his seed nether kynrede schal be in his puple, nether ony relifs in hise cuntreis.
نە نەوە و نە وەچەی لەنێو گەلەکەی دەبێت، نە دەربازبوو لەنێو چادرەکانی.
20 The laste men schulen wondre in hise daies; and hidousnesse schal asaile the firste men.
خەڵکی ڕۆژئاوا لە ڕۆژی حوکمدان لەسەر ئەودا دەحەپەسێن، گەلانی ڕۆژهەڵات مووچڕکەیان پێدا دێت.
21 Therfor these ben the tabernaclis of a wickid man; and this is the place of hym, that knowith not God.
ئەوە نشینگەی بەدکارانە و ئەمە شوێنی ئەوانەیە کە خودا ناناسن.»

< Job 18 >