< Job 13 >

1 Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis.
“Hey, I [SYN] have seen everything [that you have seen], and I have heard and understood all [that you have said].
2 Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye.
What you know, I also know; I do (not know less than/know as much as) you.
3 But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God;
But I would like to speak to Almighty God, [not to you]; I would like to argue with him [and prove that I (am innocent/have not done things that are wrong]).
4 and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis.
As for you, you do not allow people to know the truth about me, like someone covers [up a bad surface of a wall] with whitewash [MET]. You are all like doctors [MET] [that give people] useless [medicines].
5 And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men.
I wish/desire that you would be silent; that would be the wisest thing that you [could do].
6 Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis.
Listen to what I will say to you now; listen while I am saying [what is true about myself].
7 Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym?
Are you telling lies about me to prove God [is just in causing me to suffer]? Are you saying what is deceitful in order to benefit him?
8 Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God?
Are you trying to defend him? Are you trying to prove [as you would] in a court that he is innocent?
9 Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis?
If he looks closely, will he find that everything that you have done is good? Or can you deceive him, like you deceive other people?
10 He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis.
If you secretly say/do things to cause God to act favorably toward you, he will surely rebuke you.
11 Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.
He will certainly [RHQ] cause you to be terrified by his power/greatness; you will become extremely afraid.
12 Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
The things that you say [that you think are] wise are [as useless as] [MET] as ashes; what you say to defend your opinions is no better than [MET] clay [that quickly crumbles].
13 Be ye stille a litil, that Y speke, what euer thing the mynde hath schewid to me.
“So, be quiet and allow me to speak, and then it will not matter what happens to me.
14 Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis?
I am ready to endure anything; I am [even] willing to risk being executed [IDM, DOU] [for what I will say].
15 Yhe, thouy God sleeth me, Y schal hope in hym; netheles Y schal preue my weies in his siyt.
If God kills me, then I will not have anyone else whom I can confidently expect to help me, but I am going to defend my behavior in his presence [anyway].
16 And he schal be my sauyour; for whi ech ypocrite schal not come in his siyt.
No wicked/godless person would dare to stand in the presence of God, [but because I say that I have not done things that are wrong], perhaps, if I can prove that to God, he will save me.”
17 Here ye my word, and perseyue ye with eeris derke and harde figuratif spechis.
“God, listen very carefully to what I say [DOU].
18 Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust.
I am ready to prove that I am innocent, and I know that you also will declare that I am not guilty.
19 Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid?
I certainly do not think [RHQ] that [you or anyone else] will say that what I say is not true; if anyone did that, I would (be silent/stop talking) and die.
20 Do thou not to me twei thingis oneli; and thanne Y schal not be hid fro thi face.
“I am requesting you to do two things for me; if you do them, I will (not hide from you/come and stand in front of you) [LIT].
21 Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd.
[The first thing that I request is that you] stop punishing [IDM] me; and [the second thing that I request is that you] stop causing me to be very terrified.
22 Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me.
You speak [first], and then I will reply; or allow me to speak first, and [then] you reply.
23 Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis.
What have I done that is wrong? What sins have I committed? Show me how I have disobeyed you.
24 Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy?
Why (do you refuse to be friendly with/have you abandoned) me [IDM]? Why do you (act toward me as though I am/consider me to be) your enemy?
25 Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil.
I am [as insignificant as] [MET] a leaf that is blown by the wind; why are you trying to cause me to be afraid [RHQ]? Why are you pursuing me? Am I [useless, nothing more than a bit of] dry chaff [RHQ]?
26 For thou writist bitternessis ayens me; and wolt waste me with the synnes of my yong wexynge age.
[It seems that] you are writing things to accuse me [of doing things that are wrong], even recalling bad things that I did when I was young.
27 Thou hast set my foot in a stok, and thou hast kept alle my pathis; and thou hast biholde the steppis of my feet.
[It is as though] you have fastened my feet with chains [to prevent me from walking], and you watch me wherever I walk; [It is as though] you even look closely at my footprints [to see where I have gone].
28 And Y schal be wastid as rot, and as a cloth, which is etun of a mouyte.
[As a result], my body is decaying like [SIM] rotten wood, like a piece of cloth that is eaten by [larvae of] moths.”

< Job 13 >