< Job 12 >

1 Sotheli Joob answeride, and seide,
ויען איוב ויאמר׃
2 Therfor ben ye men aloone, that wisdom dwelle with you?
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3 And to me is an herte, as and to you, and Y am not lowere than ye; for who knowith not these thingis, whiche ye knowen?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4 He that is scorned of his frend, as Y am, schal inwardli clepe God, and God schal here hym; for the symplenesse of a iust man is scorned.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5 A laumpe is dispisid at the thouytis of riche men, and the laumpe is maad redi to a tyme ordeyned.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6 The tabernaclis of robberis ben plenteuouse, `ether ful of goodis; and boldli thei terren God to wraththe, whanne he hath youe alle thingis in to her hondis.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7 No wondur, ax thou beestis, and tho schulen teche thee; and axe thou volatilis of the eir, and tho schulen schewe to thee.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8 Speke thou to the erthe, and it schal answere thee; and the fischis of the see schulen telle tho thingis.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9 Who knowith not that the hond of the Lord made alle these thingis?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10 In whos hond the soule is of ech lyuynge thing, and the spirit, `that is, resonable soule, of ech fleisch of man.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11 Whether the eere demeth not wordis, and the chekis of the etere demen sauour?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12 Wisdom is in elde men, and prudence is in myche tyme.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13 Wisdom and strengthe is at God; he hath counsel and vndurstondyng.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14 If he distrieth, no man is that bildith; if he schittith in a man, `noon is that openith.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15 If he holdith togidere watris, alle thingis schulen be maad drie; if he sendith out tho watris, tho schulen distrie the erthe.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16 Strengthe and wisdom is at God; he knowith bothe hym that disseyueth and hym that is disseyued.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17 And he bryngith conselours in to a fonned eende, and iugis in to wondryng, ethir astonying.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18 He vnbindith the girdil of kyngis, and girdith her reynes with a coorde.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19 He ledith her prestis with out glorie, and he disseyueth the principal men, `ethir counselours;
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20 and he chaungith the lippis of sothefast men, and takith awei the doctrine of elde men.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21 He schedith out dispisyng on princes, and releeueth hem, that weren oppressid.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22 Which schewith depe thingis fro derknessis; and bryngith forth in to liyt the schadewe of deeth.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23 Which multiplieth folkis, and leesith hem, and restorith hem destried in to the hool.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24 Which chaungith the herte of princes of the puple of erthe; and disseyueth hem, that thei go in veyn out of the weie.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25 Thei schulen grope, as in derknessis, and not in liyt; and he schal make hem to erre as drunken men.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< Job 12 >