< Ezra 2 >

1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
15 foure hundrid and foure and fifti;
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
28 two hundrid and thre and twenti;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
29 the sones of Nebo, two and fifti;
Неболиқлар әллик икки киши;
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Ezra 2 >