< Exodus 40 >

1 And the Lord spak to Moises, `and seide,
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 In the firste monethe, in the firste dai of the monethe, thou schalt reise the tabernacle of witnessyng.
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד
3 And thou schalt sette the arke therynne, and thou schalt leeue a veil bifore it.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת
4 And whanne the bord is borun yn, thou schalt sette ther onne tho thingis, that ben comaundid iustli. The candilstike schal stonde with hise lanternes,
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה
5 and the goldun auter, where ynne encense is brent bifor the arke of witnessyng. Thou schalt sette a tente in the entryng of the tabernacle;
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן
6 and bifor it the auter of brent sacrifice,
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד
7 the `waischyng vessel bitwixe the auter and the tabernacle, which `waischyng vessel thou schalt fille with water.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים
8 And thou schalt cumpas the greet street, and the entryng ther of with tentis.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר
9 And whanne thou hast take oyle of anoyntyng, thou schalt anoynte the tabernacle, with hise vessels, that tho be halewid;
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש
10 the auter of brent sacrifice, and alle vessels ther of; the `waischyng vessel,
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים
11 with his foundement. Thou schalt anoynte alle thingis with the oile of anoyntyng, that tho be hooli of hooli thingis.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו
12 And thou schalt present Aaron and hise sones to the dore of the tabernacle of witnessyng;
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת
15 and, whanne thei ben `waischid in water, thou schalt clothe hem with hooli clothis, that thei mynystre to me, and that the anoyntyng of hem profite in to euerlastynge preesthod.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם
16 And Moises dide alle thingis whiche the Lord comaundide.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה
17 Therfor in the firste monethe of the secunde yeer, in the firste dai of the monethe, the tabernacle was set.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש הוקם המשכן
18 And Moises reiside it, and settide the tablis, and foundementis, and barris, and he ordeynede pilers;
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו
19 and `spredde abrood the roof on the tabernacle, and puttide an hilyng aboue, as the Lord comaundide.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה--כאשר צוה יהוה את משה
20 He puttide also the witnessyng in the arke, and he settide barris with ynne, and Goddis answeryng place aboue.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה
21 And whanne he hadde brouyt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille the comaundement of the Lord.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה
22 He settide also the boord in the tabernacle of witnessyng, at the north coost, without the veil,
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת
23 and he ordeynede the looues of settyng forth bifore, as the Lord comaundide to Moises.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה
24 He settide also the candilstike in the tabernacle of witnessyng, euene ayens the boord,
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה
25 in the south side, and settide lanternes bi ordre, bi the comaundement of the Lord.
ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה
26 He puttide also the goldun auter vndur the roof of witnessyng,
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת
27 ayens the veil, and he brente theronne encense of swete smellynge spiceries, as the Lord comaundide to Moises.
ויקטר עליו קטרת סמים--כאשר צוה יהוה את משה
28 He settide also a tente in the entryng of the tabernacle,
וישם את מסך הפתח למשכן
29 and the auter of brent sacrifice in the porche of the witnessyng, and he offride therynne brent sacrifice, and sacrifices, as the Lord comaundide.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה--כאשר צוה יהוה את משה
30 Also he ordeynede the `waischyng vessel, bitwixe the tabernacle of witnessyng and the auter, and fillide it with watir.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה
31 And Moises, and Aaron, and his sones, waischiden her hondis and feet,
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם
32 whanne thei entriden into the roof of boond of pees, and neiyeden to the auter, as the Lord comaundide to Moises.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו כאשר צוה יהוה את משה
33 He reiside also the greet street, bi the cumpas of the tabernacle and of the auter, and settyde a tente in the entryng therof. Aftir that alle thingis weren perfitli maad,
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה
34 a cloude hilide the tabernacle of witnessyng, and the glorie of the Lord fillide it;
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן
35 nether Moyses myyte entre in to the tabernacle of the boond of pees, while the cloude hilide alle thingis, and the maieste of the Lord schynede, for the cloude hilide alle thingis.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד--כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן
36 If ony tyme the cloude lefte the tabernacle, the sones of Israel yeden forth bi her cumpanyes;
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם
37 if the cloude hangide aboue, thei dwelliden in the same place;
ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו
38 for the cloude of the Lord restide on the tabernacle bi dai, and fier in the nyyt, in the siyt of the puplis of Israel, bi alle her dwellyngis.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם

< Exodus 40 >