< Deuteronomy 8 >
1 Be thou war diligentli, that thou do ech comaundement which Y comaunde to thee to dai, that ye moun lyue, and be multiplied, and that ye entre, and welde the lond, for which the Lord swoor to youre fadris.
You shall observe to do all the commandment which I command you this day, that you may live, and multiply, and go in and possess the land which YHWH swore to your fathers.
2 And thou schalt haue mynde of al the weie, bi which thi Lord God ledde thee by fourti yeer, bi deseert, that he schulde turmente, and schulde tempte thee; and that tho thingis that weren tretid in `thi soule schulden be knowun, whether thou woldist kepe hise comaundementis, ethir nay.
You shall remember all the way which YHWH your God has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, to prove you, and to know what was in your heart, whether you would keep his commandments, or not.
3 And he turmentide thee with nedynesse, and he yaf to thee meete, manna which thou knewist not, and thi fadris `knewen not, that he schulde schewe to thee, that a man lyueth not in breed aloone, but in ech word that cometh `out of the Lordis mouth, `that is, bi manna, that cam down `at the heest of the Lord.
He humbled you, and allowed you to be hungry, and fed you with manna, which you did not know, neither did your fathers know; that he might make you know that humankind cannot live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God shall humankind live.
4 Thi cloth, bi which thou were hilid, failide not for eldnesse, and thi foot was not brokun undernethe, lo!
Your clothing did not grow old on you, neither did your foot swell, these forty years.
5 the fourtith yeer is; that thou thenke in thin herte, for as a man techith his sone,
You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so YHWH your God chastens you.
6 so thi Lord God tauyte thee, that thou kepe the comaundementis of thi Lord God, and go in hise weies, and drede hym.
You shall keep the commandments of YHWH your God, to walk in his ways, and to fear him.
7 For thi Lord God schal lede thee in to a good lond, in to the lond of ryueris, and of `stondynge watris, and of wellis, in whos feeldis and mounteyns the depthis of floodis breken out;
For YHWH your God brings you into a good and spacious land, a land of brooks of water, of springs, and underground water flowing into valleys and hills;
8 in to the lond of wheete, of barli, and of vyneris, in which lond fige trees, and pumgranadis, and `olyue trees comen forth; in to the lond of oile, and of hony;
a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates; a land of olive trees and honey;
9 where thow schalt ete thi breed with out nedynesse, and schalt vse the aboundaunce of alle thingis; of which lond the stonys ben yrun, and metals of tyn ben diggid of the hillis therof;
a land in which you shall eat bread without scarcity, and in which you will lack nothing; a land whose stones are iron, and out of whose hills you may dig copper.
10 that whanne thou hast ete, and art fillid, thou blesse thi Lord God for the beste lond which he yaf to thee.
You shall eat and be full, and you shall bless YHWH your God for the good land which he has given you.
11 Therfor kepe thou, and be war, lest ony tyme thou foryete thi Lord God, and dispise hise comaundementis, and domes, and cerymonyes, whiche Y comaunde to thee to dai;
Beware lest you forget YHWH your God, in not keeping his commandments, and his ordinances, and his statutes, which I command you this day:
12 lest aftir that thou hast ete, and art fillid, hast bildid faire housis, and hast dwellid in tho,
lest, when you have eaten and are full, and have built goodly houses, and lived in them;
13 and hast droues of oxun, and flockis of scheep, and plente of siluer, and of gold, and of alle thingis, thine herte be reisid,
and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
14 and thenke not on thi Lord God, that ledde thee out of the lond of Egipt, and fro the hous of seruage,
then your heart be lifted up, and you forget YHWH your God, who brought you forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
15 and was thi ledere in the greet wildirnesse and ferdful, in which was a serpent brenninge with blast, and scorpioun, and dipsas, and outirli no `watris; which Lord ledde out stremes of the hardeste stoon,
who led you through the great and terrible wilderness, with fiery serpents and scorpions, and thirsty ground where there was no water; who brought you forth water out of the rock of flint;
16 and fedde thee with manna in the wildirnesse, which manna thi fadris knewen not. And after that the Lord turmentid thee, and preuede, at the last he hadd mersi on thee,
who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know; that he might humble you, and that he might prove you, to do you good at your latter end:
17 lest thou woldist seie in thin herte, My strengthe, and the myyt of myn hond yaf alle these thingis to me.
and lest you say in your heart, "My power and the might of my hand has gotten me this wealth."
18 But thenke thou on thi Lord God, that he yaf strengthis to thee, that he schulde fille his couenaunt, of whiche he swoor to thi fadris, as present dai schewith.
But you shall remember YHWH your God, for it is he who gives you power to get wealth; that he may establish his covenant which he swore to your fathers, as at this day.
19 Forsothe if thou foryetist thi Lord God, and suest aliene goddis, and worschipist hem `in herte, and onourist `with outforth, lo! now Y biforseie to thee, that thou schalt perische outerli;
It shall be, if you shall forget YHWH your God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that you shall surely perish.
20 as hethen men perischiden, whiche the Lord dide awei in thin entryng, so and ye schulen perische, if ye schulen be vnobedient to the vois of youre Lord God.
As the nations that YHWH makes to perish before you, so you shall perish; because you wouldn't listen to the voice of YHWH your God.