< 1 Corinthians 12 >
1 But of spiritual thingis, britheren, Y nyle that ye vnknowun.
Men hvad de åndelige Gaver angår, Brødre! vil jeg ikke, at I skulle være uvidende.
2 For ye witen, that whanne ye weren hethene men, hou ye weren led goynge to doumbe maumetis.
I vide, at da I vare Hedninger, droges I hen til de stumme Afguder, som man drog eder.
3 Therfor Y make knowun to you, that no man spekynge in the spirit of God, seith departyng fro Jhesu; and no man may seie the Lord Jhesu, but in the Hooli Goost.
Derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved Guds Ånd, siger: "Jesus er en Forbandelse," og ingen kan sige: "Jesus er Herre" uden ved den Helligånd.
4 And dyuerse graces ther ben, but it is al oon Spirit;
Der er Forskel på Nådegaver, men det er den samme Ånd;
5 and dyuerse seruyces ther ben, but it is al oon Lord; and dyuerse worchingis ther ben,
og der er Forskel på Tjenester, og det er den samme Herre;
6 but `al is oon God, that worchith alle thingis in alle thingis.
og der er Forskel på kraftige Gerninger, men det er den samme Gud, som virker alt i alle.
7 And to ech man the schewyng of spirit is youun to profit. The word of wisdom is youun to oon bi spirit;
Men til enhver gives Åndens Åbenbarelse til det, som er gavnligt.
8 to another the word of kunnyng, bi the same spirit;
En gives der nemlig ved Ånden Visdoms Tale; en anden Kundskabs Tale ifølge den samme Ånd;
9 feith to another, in the same spirit; to anothere, grace of helthis, in o spirit;
en anden Tro i den samme Ånd; en anden Gaver til at helbrede i den ene Ånd;
10 to another, the worchyng of vertues; to another, profecie; to another, very knowyng of spiritis; to another, kyndis of langagis; to another, expownyng of wordis.
en anden at udføre kraftige Gerninger; en anden profetisk Gave; en anden at bedømme Ånder; en anden forskellige Slags Tungetale; en anden Udlægning af Tungetale.
11 And oon and the same spirit worchith alle these thingis, departynge to ech bi hem silf as he wole.
Men alt dette virker den ene og samme Ånd, som uddeler til enhver især; efter som han vil.
12 For as ther is o body, and hath many membris, and alle the membris of the bodi whanne tho ben manye, ben o bodi, so also Crist.
Thi ligesom Legemet er eet og har mange Lemmer, men alle Legemets Lemmer, skønt de ere mange, dog ere eet Legeme, således også Kristus.
13 For in o spirit alle we ben baptisid `in to o bodi, ether Jewis, ether hethene, ether seruauntis, ether free; and alle we ben fillid with drink in o spirit.
Thi med een Ånd bleve vi jo alle døbte til at være eet Legeme, hvad enten vi ere Jøder eller Grækere, Trælle eller frie; og alle fik vi een Ånd at drikke
14 For the bodi is not o membre, but manye.
Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
15 If the foot seith, For Y am not the hoond, Y am not of the bodi; not therfor it is not of the bodi.
Dersom Foden vilde sige: "Fordi jeg ikke er Hånd, hører jeg ikke til Legemet," så ophører den dog ikke derfor at høre til Legemet.
16 And if the ere seith, For Y am not the iye, Y am not of the bodi; not therfor it is not of the bodi.
Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet.
17 If al the bodi is the iye, where is heryng? and if al the bodi is heryng, where is smellyng?
Dersom hele Legemet var Øje, hvor blev da Hørelsen? Dersom det helt var Hørelse, hvor blev da Lugten?
18 But now God hath set membris, and ech of hem in the bodi, as he wolde.
Men nu har Gud sat Lemmerne, ethvert af dem, på Legemet, efter som han vilde.
19 That if alle weren o membre, where were the bodi?
Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?
20 But now ther ben many membris, but o bodi.
Nu er der derimod mange Lemmer og dog kun eet Legeme.
21 And the iye may not seie to the hond, Y haue no nede to thi werkis; or eft the heed to the feet, Ye ben not necessarie to me.
Øjet kan ikke sige til Hånden: "Jeg har dig ikke nødig," eller atter Hovedet til Fødderne: "Jeg har eder ikke nødig."
22 But myche more tho that ben seyn to be the lowere membris of the bodi, ben more nedeful;
Nej, langt snarere ere de Lemmer på Legemet nødvendige, som synes at være de svageste,
23 and thilke that we gessen to be the vnworthier membris of the bodi, we yyuen more honour `to hem; and tho membris that ben vnonest, han more oneste.
og de, som synes os mindre ærefolde på Legemet, dem klæde vi med des mere Ære; og de Lemmer, vi blues ved, omgives med desto større Blufærdighed;
24 For oure oneste membris han nede of noon; but God tempride the bodi, yyuynge more worschip to it, to whom it failide,
de derimod, som vi ikke blues ved, have det ikke nødig. Men Gud har sammenføjet Legemet således, at han tillagde det ringere mere Ære;
25 that debate be not in the bodi, but that the membris be bisi in to the same thing ech for othere.
for at der ikke skal være Splid i Legemet, men, for at Lemmerne skulle have samme Omsorg for hverandre;
26 And if o membre suffrith ony thing, alle membris suffren therwith; ethir if o membre ioieth, alle membris ioien togidere.
og hvad enten eet Lem lider, lide alle Lemmerne med, eller eet Lem bliver hædret, glæde alle Lemmerne sig med.
27 And ye ben the bodi of Crist, and membris of membre.
Men I ere Kristi Legeme, og Lemmer enhver især.
28 But God sette sum men in the chirche, fyrst apostlis, the secunde tyme prophetis, the thridde techeris, aftirward vertues, aftirward graces of heelyngis, helpyngis, gouernails, kyndis of langagis, interpretaciouns of wordis.
Og nogle satte Gud i Menigheden for det første til Apostle, for det andet til Profeter, for det tredje til Lærere, dernæst kraftige Gerninger, dernæst Gaver til at helbrede. til at hjælpe, til at styre, og forskellige Slags Tungetale.
29 Whether alle apostlis? whethir alle prophetis? whether alle techeris? whether alle vertues?
Mon alle ere Apostle? mon alle ere Profeter? mon alle ere Lærere? mon alle gøre kraftige Gerninger?
30 whether alle men han grace of heelyngis? whether alle speken with langagis? whether alle expownen?
mon alle have Gaver til at helbrede? mon alle tale i Tunger? mon alle udlægge?
31 But sue ye the betere goostli yiftis. And yit Y schewe to you a more exellent weye.
Men tragter efter de største Nådegaver! Og yder mere viser jeg eder en ypperlig Vej.