< 1 Chronicles 2 >
1 Forsothe the sones of Israel weren Ruben, Symeon, Leuy, Juda, Isachar, and Zabulon,
イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
2 Dan, Joseph, Beniamyn, Neptalym, Gad, Aser.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
3 The sones of Juda weren Her, Onam, Sela; these thre weren borun to hym of Sue, a douyter of Canaan. Sotheli Her, the first gendrid sone of Juda, was yuel bifor the Lord, and he killide hym.
ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
4 Forsothe Thamar, wijf of the sone of Judas, childide to hym Phares, and Zaram; therfor alle the sones of Judas weren fyue.
ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
5 Sotheli the sones of Phares weren Esrom, and Chamul.
ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
6 And the sones of Zare weren Zamry, and Ethen, and Eman, and Calchab, and Dardan; fyue togidere.
ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
7 The sone of Charmy was Achar, that disturblide Israel, and synnede in the theft of thing halewid to the Lord.
カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
8 The sone of Ethan was Azarie.
エタンの子はアザリヤ
9 Sotheli the sones of Esrom, that weren borun to hym, weren Jeramael, and Aram, and Calubi.
ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
10 Forsothe Aram gendryde Amynadab. Sotheli Amynadab gendride Naason, the prince of the sones of Juda.
ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
11 And Naason gendride Salmon; of which Salmon Booz was borun.
ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
12 Sotheli Booz gendride Obeth; which hym silf gendride Ysay.
ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
13 Forsothe Ysai gendride the firste gendride sone, Elyab, the secounde, Amynadab; the thridde, Samaa;
ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
14 the fourthe, Nathanael;
その四はネタンエル その五はラダイ
15 the fyuethe, Sadai; the sixte, Asom;
その六はオゼム その七はダビデ
16 the seuenthe, Dauyd; whose sistris weren Saruya, and Abigail. The sones of Saruye weren thre, Abisai, Joab, and Asahel.
かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
17 Forsothe Abigail childide Amasa, whos fadir was Gether Hismaelite.
アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
18 Sotheli Caleph, sone of Esrom, took a wijf, Azuba bi name, of whom he gendride Jerioth; and hise sones weren Jesar, and Sobab, and Ardon.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
19 And whanne Azuba was deed, Caleph took a wijf Effrata, whiche childide Hur to hym.
アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
20 Forsothe Hur gendride Hury; Hury gendride Beseleel.
ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
21 After these thingis Esrom entride to the douytir of Machir, fadir of Galaad, and he took hir, whanne he was of sixti yeer; and sche childide Segub to hym.
その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
22 But also Segub gendride Jair; and he hadde in possessioun thre and twenti citees in the lond of Galaad;
セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
23 and he took Gessur, and Aran, the citees of Jair, and Chanath, and the townes therof of seuenti citees. Alle these weren the sones of Machir, fadir of Galaad.
然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
24 Sotheli whanne Esrom was deed, Caleph entride in to Effrata. And Esrom hadde a wijf Abia, which childide to hym Assir, fadir of Thecue.
ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
25 Forsothe sones weren borun of Jezrameel, the firste gendrid of Esrom; Ram, the first gendrid of hym, and Aran, and Ason, and Achia.
ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
26 Also Jezrameel weddide anothir wijf, Athara bi name, that was the modir of Onam.
ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
27 But and the sones of Ram, the firste gendrid of Jezrameel, weren Mohas, and Jamyn, and Achaz.
ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
28 Forsothe Onam gendride sones, Semey, and Juda. Sotheli the sones of Semei weren Nadab, and Abisur;
オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
29 forsothe the name of the wijf of Abisur was Abigail, that childide to hym Haaobban, and Molid.
アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
30 Sotheli the sones of Nadab weren Saled and Apphaym; forsothe Saled diede without children.
ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
31 Sotheli the sone of Apphaym was Jesi, which Jesi gendride Sesan; sotheli Sesan gendride Oholi.
アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
32 Forsothe the sones of Jada, brother of Semei, weren Jether and Jonathan; but Jether diede with out sones; treuli Jonathan gendride Phalech,
シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
33 and Ziza. These ben the sones of Jerameel.
ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
34 Forsothe Sesan hadde not sones, but douytris, and a seruaunt of Egipt, Jeraa bi name;
セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
35 and he yaf his douyter to wijf to Jeraa, whiche childide Ethei to hym.
セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
36 Forsothe Ethei gendride Nathan, and Nathan gendride Zadab.
アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
37 Also Zadab gendride Ophial, and Ophial gendride Obed.
ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
38 Obed gendride Yeu, Yeu gendride Azarie,
オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
39 Azarie gendride Helles, Helles gendride Elasa,
アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
40 Elasa gendride Sesamoy, Sesamoy gendride Sellum,
ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
41 Sellum gendride Jecamya, Jecamia gendride Elisama.
シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
42 Forsothe the sones of Caleph, brothir of Jerameel, weren Mosa, the firste gendrid sone of hym; thilke is the fadir of Ziph; and the sones of Maresa, the fadir of Hebron.
ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
43 Certis the sones of Ebron weren Chore, and Raphu, Recem, and Samma.
ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
44 Forsothe Samma gendride Raam, the fadir of Jerechaam; and Recem gendride Semei.
シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
45 The sone of Semei was Maon; and Maon was the fadir of Bethsur.
シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
46 Sotheli Epha, the secundarie wijf of Caleph, childide Aram, and Musa, and Theser; forsothe Aram gendride Jezen.
カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
47 The sones of Jadai weren Regon, and Jethon, and Zesum, Phalez, and Epha, and Saaph.
ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
48 Matha, the secoundarie wijf of Caleph, childide Zaber, and Tharana.
カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
49 Forsothe Saaph, the fadir of Madmenas, gendride Sue, the fadir of Magbena, and the fader of Gabaa; sotheli the douyter of Caleph was Axa.
またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
50 These weren the sones of Caleph. The sones of Hur, the firste gendrid sone of Effrata, weren Sobal, the fader of Cariathiarim;
カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
51 Salma, the fader of Bethleem; Ariph, the fader of Bethgader.
ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
52 Sotheli the sones of Sobal, fader of Cariatiarim, that siy the myddil of restingis,
キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
53 and was of the kynrede of Caryathiarym, weren Jethrey, and Aphutei, and Samathei, and Maserathei. Of these weren borun Sarytis, and Eschaolitis.
またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
54 The sones of Salma, fadir of Bethleem, and of Netophati, weren the corouns of the hows of Joab, and the half of restyng of Sarai.
サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
55 And the kynredis of scryuens, dwellynge in Jabes, syngynge, and sownynge, and dwellynge in tabernaclis. These ben Cyneis, that camen of the heete of the fadir of the hows of Rechab.
ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり