< Psalms 25 >
1 By David. To you, LORD, I lift up my soul.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 God, redeem Israel out of all his troubles.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.