< Psalms 81 >
1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Blow the shofar at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.