< Psalms 60 >
1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
В конец, о изменитися хотящих, в столпописание Давиду, в научение: внегда сожже Средоречие Сирийское и Сирию Совалскую, и возвратися Иоав и порази Едома в дебри Солей дванадесять тысящ. Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас.
2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
Стрясл еси землю и смутил еси ю: изцели сокрушение ея, яко подвижеся.
3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Показал еси людем Твоим жестокая: напоил еси нас вином умиления.
4 You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Дал еси боящымся Тебе знамение, еже убежати от лица лука.
5 So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Яко да избавятся возлюбленнии Твои, спаси десницею Твоею и услыши мя.
6 God has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Бог возглагола во святем Своем: возрадуюся, и разделю Сикиму, и юдоль Жилищ размерю.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defence of my head. Judah is my sceptre.
Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, Ефрем крепость главы Моея, Иуда царь Мой.
8 Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”
Моав коноб упования Моего: на Идумею простру сапог Мой: Мне иноплеменницы покоришася.
9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?
10 Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.
Не Ты ли, Боже, отринувый нас? И не изыдеши, Боже, в силах наших?
11 Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
12 Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
О Бозе сотворим силу: и Той уничижит стужающыя нам.