< Psalms 50 >
1 A Psalm by Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
Бог Богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
От Сиона благолепие красоты Его:
3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Призовет небо свыше, и землю, разсудити люди Своя.
5 “Gather my holy ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
И возвестят небеса правду Его: яко Бог судия есть.
7 “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
Услышите, людие Мои, и возглаголю вам, Израилю, и засвидетелствую тебе: Бог, Бог твой есмь Аз.
8 I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Не о жертвах твоих обличу тя, всесожжения же твоя предо Мною суть выну:
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
не прииму от дому твоего телцев, ниже от стад твоих козлов.
10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
Яко Мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове:
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
познах вся птицы небесныя, и красота селная со Мною есть.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
Аще взалчу, не реку тебе: Моя бо есть вселенная и исполнение ея.
13 Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?
Еда ям мяса юнча? Или кровь козлов пию?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Пожри Богови жертву хвалы и воздаждь Вышнему молитвы твоя:
15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honour me.”
и призови Мя в день скорби твоея, и изму тя, и прославиши Мя.
16 But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Грешнику же рече Бог: вскую ты поведаеши оправдания Моя и восприемлеши завет Мой усты твоими?
17 since you hate instruction, and throw my words behind you?
Ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспять.
18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Аще видел еси татя, текл еси с ним, и с прелюбодеем участие твое полагал еси:
19 “You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:
20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
седя на брата твоего клеветал еси и на сына матере твоея полагал еси соблазн.
21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Сия сотворил еси, и умолчах, вознепщевал еси беззаконие, яко буду тебе подобен: обличу тя и представлю пред лицем твоим грехи твоя.
22 “Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
Разумейте убо сия, забывающии Бога, да не когда похитит, и не будет избавляяй.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
Жертва хвалы прославит Мя, и тамо путь, имже явлю ему спасение Мое.