< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
Bwanya atongi ndako na ye, atelemisi yango na makonzi sambo;
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
abomi banyama na ye, akamoli masanga na ye ya vino mpe, na sima, atandi mesa.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Atindi basali na ye ya basi mpo ete babelela wuta na basonge ya bangomba ya engumba:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
« Tika ete moto nyonso oyo azangi mayele aya awa! » Atindi maloba epai ya bato oyo bazangi bososoli:
5 “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
« Boya kolia bilei na ngai mpe komela vino oyo nakamoli,
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
botika nzela na bino ya bozoba mpe bokozala na bomoi, botambola na nzela ya mayele. »
7 One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
Moto nyonso oyo apamelaka motioli amilukelaka kosambwa, moto nyonso oyo apamelaka moto mabe amilukelaka ngambo.
8 Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
Kopamela motioli te, noki te akoyina yo; kasi pamela moto ya bwanya, mpe akolinga yo.
9 Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
Teya moto ya bwanya, mpe akokoma lisusu na bwanya koleka; teya moto ya sembo, mpe akobakisa lisusu boyebi na ye.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
Kotosa Yawe ezali mosisa ya bwanya; koyeba Mosantu, yango nde kozala mayele.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Pamba te, na nzela na ngai, mikolo ya bomoi na yo ekokoma ebele, mpe mibu ya bomoi na yo ekobakisama.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Soki ozali moto ya bwanya, bwanya na yo ezali mpo na litomba na yo moko; kasi soki ozali motioli, yo moko kaka nde okomona pasi.
13 The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
Mwasi ya zoba azali mwasi ya makelele, ayokaka te mpe azanga mayele,
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
avandaka na ekuke ya ndako na ye, atiaka kiti na ye na bisika ya likolo ya engumba,
15 to call to those who pass by, who go straight on their ways,
mpo na kobenga baleki nzela, bato oyo bazali kokende na nzela na bango.
16 “Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
Tika ete moto oyo azangi mayele aya awa! Atindi maloba epai ya bato oyo bazanga bososoli:
17 “Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
« Mayi oyo bayibi ezalaka elengi, mpe lipa oyo baliaka na kobombama ezalaka kitoko. »
18 But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Kasi bayebi te ete epai na ye nde bakufi basanganaka, mpe ete babengami na ye bazali kati na mokili ya bakufi. (Sheol )