< Genesis 2 >
1 The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
2 On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
And on the seventh day God finished his work which he had made, and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.
And God blessed the seventh day, and hallowed it, because in it he rested from all his work which God had created and made.
4 This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.
5 No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for the LORD God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,
And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up, for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth. And there was not a man to till the ground,
6 but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
7 The LORD God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul.
8 The LORD God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.
And Jehovah God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.
9 Out of the ground the LORD God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the ground Jehovah God made to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food, also the tree of life in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
10 A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
And a river went out of Eden to water the garden, and from there it was divided, and became four heads.
11 The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
The name of the first is Pishon. That is it which encompasses the whole land of Havilah, where there is gold.
12 and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.
And the gold of that land is good. There is bdellium and the onyx stone.
13 The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.
And the name of the second river is Gihon. The same is it which encompasses the whole land of Cush.
14 The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
And the name of the third river is Hiddekel. That is it which goes in front of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
15 The LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.
And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
16 The LORD God commanded the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;
And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou may freely eat,
17 but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shall not eat of it. For in the day that thou eat of it thou shall surely die.
18 The LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”
And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make a help meet for him.
19 Out of the ground the LORD God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.
And out of the ground Jehovah God formed every beast of the field, and every bird of the heavens, and brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called every living creature, that was the name of it.
20 The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.
And the man gave names to all cattle, and to the birds of the heavens, and to every beast of the field, but for man there was not found a help meet for him.
21 The LORD God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept. And God took one of his ribs, and closed up the flesh in place of it.
22 The LORD God made a woman from the rib which he had taken from the man, and brought her to the man.
And the rib, which Jehovah God had taken from the man, he made a woman, and brought her to the man.
23 The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.”
And the man said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She shall be called Woman, because she was taken out of Man.
24 Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
Therefore a man shall leave his father and his mother, and shall cling to his wife, and the two shall be one flesh.
25 The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.