< Psalms 88 >

1 A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite. Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
Wimbo. Zaburi ya wana wa Kora. Kwa mwimbishaji. Mtindo wa mahalathi leanothi. Utenzi wa Hemani Mwezrahi. Ee Bwana, Mungu uniokoaye, nimelia mbele zako usiku na mchana.
2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
Maombi yangu yafike mbele zako, utegee kilio changu sikio lako.
3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
Kwa maana nafsi yangu imejaa taabu, na maisha yangu yanakaribia kaburi. (Sheol h7585)
4 I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
Nimehesabiwa miongoni mwa wale waendao shimoni, niko kama mtu asiye na nguvu.
5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
Nimetengwa pamoja na wafu, kama waliochinjwa walalao kaburini, ambao huwakumbuki tena, ambao wamekatiliwa mbali na uangalizi wako.
6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
Umenitupa katika shimo lenye kina kirefu sana, katika vina vya giza nene.
7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
Ghadhabu yako imekuwa nzito juu yangu, umenigharikisha kwa mawimbi yako yote.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
Umenitenga na rafiki zangu wa karibu na kunifanya chukizo kwao. Nimezuiliwa, wala siwezi kutoroka;
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
nuru ya macho yangu imefifia kwa ajili ya huzuni. Ee Bwana, ninakuita kila siku, ninakunyooshea wewe mikono yangu.
10 Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? (Selah)
Je, wewe huwaonyesha wafu maajabu yako? Je, wale waliokufa huinuka na kukusifu?
11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
Je, upendo wako hutangazwa kaburini, uaminifu wako katika Uharibifu?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
Je, maajabu yako hujulikana mahali pa giza, au matendo yako ya haki katika nchi ya usahaulifu?
13 But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Lakini ninakulilia wewe, Ee Bwana, unisaidie; asubuhi maombi yangu huja mbele zako.
14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
Ee Bwana, kwa nini unanikataa na kunificha uso wako?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
Tangu ujana wangu nimeteseka, nikakaribia kifo; nimepatwa na hofu zako, nami nimekata tamaa.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Ghadhabu yako imepita juu yangu; hofu zako zimeniangamiza.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Mchana kutwa zinanizunguka kama mafuriko; zimenimeza kabisa.
18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.
Umeniondolea marafiki na wapendwa wangu; giza limekuwa ndilo rafiki yangu wa karibu kuliko wote.

< Psalms 88 >