< Psalms 37 >

1 By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Depart from evil, and do good. Live securely forever.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Psalms 37 >