< Psalms 35 >
1 By David. Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
`To Dauid. Lord, deme thou hem, that anoien me; ouercome thou hem, that fiyten ayens me.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Take thou armeris and scheeld; and rise vp into help to me.
3 Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
Schede out the swerd, and close togidere ayens hem that pursuen me; seie thou to my soule, Y am thin helthe.
4 Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
Thei that seken my lijf; be schent, and aschamed. Thei that thenken yuels to me; be turned awei bacward, and be schent.
5 Let them be as chaff before the wind, Yahweh’s angel driving them on.
Be thei maad as dust bifor the face of the wynd; and the aungel of the Lord make hem streit.
6 Let their way be dark and slippery, Yahweh’s angel pursuing them.
Her weie be maad derknesse, and slydirnesse; and the aungel of the Lord pursue hem.
7 For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
For with out cause thei hidden to me the deth of her snare; in veyn thei dispisiden my soule.
8 Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
The snare which he knoweth not come to hym, and the takyng which he hidde take hym; and fall he in to the snare in that thing.
9 My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
But my soule schal fulli haue ioye in the Lord; and schal delite on his helthe.
10 All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
Alle my boonys schulen seie, Lord, who is lijk thee? Thou delyuerist a pore man fro the hond of his strengere; a nedi man and pore fro hem that diuersely rauischen hym.
11 Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
Wickid witnessis risynge axiden me thingis, whiche Y knewe not.
12 They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
Thei yeldiden to me yuels for goodis; bareynnesse to my soule.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
But whanne thei weren diseseful to me; Y was clothid in an heire. I mekide my soule in fastyng; and my preier schal be turned `with ynne my bosum.
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
I pleside so as oure neiybore, as oure brother; Y was `maad meke so as morenynge and sorewful.
15 But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.
And thei weren glad, and camen togidere ayens me; turmentis weren gaderid on me, and Y knew not.
16 Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
Thei weren scaterid, and not compunct, thei temptiden me, thei scornyden me with mowyng; thei gnastiden on me with her teeth.
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
Lord, whanne thou schalt biholde, restore thou my soule fro the wickidnesse of hem; `restore thou myn oon aloone fro liouns.
18 I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
I schal knowleche to thee in a greet chirche; Y schal herie thee in a sad puple.
19 Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
Thei that ben aduersaries wickidli to me, haue not ioye on me; that haten me with out cause, and bikenen with iyen.
20 For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
For sotheli thei spaken pesibli to me; and thei spekynge in wrathfulnesse of erthe thouyten giles.
21 Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
And thei maden large her mouth on me; thei seiden, Wel, wel! oure iyen han sien.
22 You have seen it, Yahweh. Don’t keep silent. Lord, don’t be far from me.
Lord, thou hast seen, be thou not stille; Lord, departe thou not fro me.
23 Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
Rise vp, and yyue tent to my doom; my God and my Lord, biholde in to my cause.
24 Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.
Mi Lord God, deme thou me bi thi riytfulnesse; and haue thei not ioye on me.
25 Don’t let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say, “We have swallowed him up!”
Seie thei not in her hertis, Wel, wel, to oure soule; nether seie thei, We schulen deuoure hym.
26 Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
Shame thei, and drede thei togidere; that thanken for myn yuels. Be thei clothid with schame and drede; that speken yuele thingis on me.
27 Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, “May Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
Haue thei ful ioie, and be thei glad that wolen my riytfulnesse; and seie thei euere, The Lord be magnyfied, whiche wolen the pees of his seruaunt.
28 My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.
And my tunge schal bithenke thi riytfulnesse; al day thin heriyng.