< 2 Samuel 22 >
1 David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
2 and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
3 God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
4 I call on Yahweh, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
5 For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
6 The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol )
El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol )
7 In my distress, I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
9 Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
11 He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
12 He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
13 At the brightness before him, coals of fire were kindled.
De su resplandor brotaron carbones ardientes.
14 Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
15 He sent out arrows and scattered them, lightning and confused them.
Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by Yahweh’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
19 They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
21 Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
22 For I have kept Yahweh’s ways, and have not wickedly departed from my God.
Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
23 For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
25 Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
26 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
27 With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
28 You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
29 For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
31 As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
32 For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
33 God is my strong fortress. He makes my way perfect.
Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
34 He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
36 You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
38 I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
39 I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
40 For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
42 They looked, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
43 Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
45 The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
46 The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
47 Yahweh lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
48 even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
50 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”
Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.