< 1 Chronicles 8 >
1 Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
3 Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
Abishuwa, Namani, Aowa,
5 Gera, Shephuphan, and Huram.
Gera, Shefufani mpe Urami.
6 These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
7 Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
8 Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
9 By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
10 Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
11 By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
12 The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
13 and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
14 and Ahio, Shashak, Jeremoth,
Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
16 Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Elienayi, Tsilitai, Elieli,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
Yishipani, Eberi, Elieli,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
Anania, Elami, Anitotiya,
25 Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
Shamisherayi, Shearia, Atalia,
27 Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
28 These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
29 The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
30 with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
32 and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
33 Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
34 The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
35 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
36 Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
37 Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
38 Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
39 The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
40 The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.