< Psalms 25 >

1 By David. To you, LORD, I lift up my soul.
Давут язған күй. Пәрвәрдигар, җеним Саңа тәлмүрүп қарайду;
2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
Саңа тайинимән, и Худайим; Мени йәргә қаритип хиҗаләттә қалдурмиғайсән; Вә яки дүшмәнлиримни үстүмдин ғалип қилип шатландурмиғайсән;
3 Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
Бәрһәқ, Сени күткүчиләрдин һеч қайсиси шәрмәндә болмас; Бирақ һеч бир сәвәпсиз хаинлиқ қилғучилар шәрмәндә болиду.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Мени Сениң излириңни билидиған қилғайсән, и Пәрвәрдигар; Йоллириңни маңа үгитип қойғайсән.
5 Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
Мени һәқиқитиңдә маңдуруп, маңа үгәткәйсән; Чүнки өзүң мениң ниҗатлиғим болған Худайимдурсән; Мән күн бойи Саңа қарап тәлмүримән;
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Өз рәһимдиллиқлириңни, өзгәрмәс меһирлириңни ядиңға кәлтүргәйсән, и Пәрвәрдигар! Чүнки улар әзәлдин тартип бар болуп кәлгәндур;
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
Мениң яшлиғимдики гуналиримни, Шундақла итаәтсизликлиримни есиңгә кәлтүрмигәйсән; Өзгәрмәс муһәббитиң, меһриванлиғиң билән, мени есиңгә кәлтүргәйсән, и Пәрвәрдигар;
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Пәрвәрдигар меһриван вә дурустур; Шуңа У гунакарларни дурус йолға салиду.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Мөминләрни яхши-яманни пәриқ етишкә У йетәкләйду; Мөминләргә Өз йолини үгитиду.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Униң әһдиси вә һөкүм-гувалирини тутқанларниң һәммисигә нисбәтән, Пәрвәрдигарниң барлиқ йоллири өзгәрмәс муһәббәт вә һәқиқәттур.
11 For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Өз намиң үчүн, и Пәрвәрдигар, Қәбиһлигим интайин еғир болсиму, Сән уни кәчүривәткәнсән.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Кимки Пәрвәрдигардин әймәнсә, Худа Өзи таллиған йолда униңға [һәқиқәтни] үгитиду;
13 His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
Униң җени азатә-яхшилиқта яшайду, Униң нәсли йәр йүзигә мирас болиду.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Пәрвәрдигар Өзидин әйминидиғанлар билән сирдаштур; У уларға Өз әһдисини көрситип бериду.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Мениң көзлирим һемишә Пәрвәрдигарға тикилип қарайду; Чүнки У путлиримни тордин чиқириветиду.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Маңа қарап меһри-шәпқәт көрсәткәйсән; Чүнки мән ғерибанә, дәрдмәндурмән.
17 The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Көңлүмниң азарлири көпийип кәтти; Мени басқан қисмақлардин чиқарғайсән.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Дәрдлиримни, азаплиримни нәзириңгә алғин, Барлиқ гуналиримни кәчүргәйсән!
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Мениң дүшмәнлиримни нәзириңгә алғин, Чүнки улар көптур; Улар маңа чоңқур өчмәнлик билән нәпрәтлиниду.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Җенимни сақлиғайсән, мени қутқузғайсән; Мени шәрмәндиликтә қалдурмиғайсән; Чүнки мән Сени башпанаһим қилдим.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Көңүл саплиғи вә дуруслуқ мени қоғдиғай; Чүнки мән Саңа үмүт бағлап күтүватимән.
22 God, redeem Israel out of all his troubles.
И Худа, Исраилни барлиқ күлпәтлиридин қутқузуп һөрлүккә чиқарғайсән!

< Psalms 25 >