< Job 32 >

1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Tako so ti trije možje prenehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih lastnih očeh.
2 Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
Potem je bil vžgan bes Elihúja, Barahélovega sina, Buzéjca iz Rámovega rodu. Njegov bes je bil vžgan zoper Joba, ker je sebe bolj opravičeval kakor Boga.
3 Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Tudi zoper njegove tri prijatelje je bil vžgan njegov bes, ker niso našli nobenega odgovora, pa so vendar obsodili Joba.
4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.
Torej Elihú je čakal, dokler Job ni spregovoril, ker so bili starejši kakor on.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
Ko je Elihú videl, da ni bilo nobenega odgovora v ustih teh treh mož, je bil potem vžgan njegov bes.
6 Elihu the son of Barachel the Buzite answered, “I am young, and you are very old. Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.
Elihú, Barahélov sin, Buzéjec, je odgovoril in rekel: »Jaz sem mlad, vi pa ste zelo stari, zato sem bil prestrašen in se vam nisem drznil pokazati svojega mnenja.
7 I said, ‘Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’
Rekel sem: ›Dnevi naj bi spregovorili in množica let naj bi učila modrost.‹
8 But there is a spirit in man, and the Spirit of the Almighty gives them understanding.
Toda v človeku je duh. Navdih Vsemogočnega jim daje razumevanje.
9 It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
Veliki možje niso vedno modri niti ostareli ne razumejo sodbe.
10 Therefore I said, ‘Listen to me; I also will show my opinion.’
Zato sem rekel: ›Prisluhnite mi. Tudi jaz bom pokazal svoje mnenje.
11 “Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
Glejte, čakal sem na vaše besede, prisluhnil sem vašim razlogom, medtem ko ste iskali, kaj bi rekli.
12 Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, amongst you.
Da, prisluhnil sem vam in glejte nikogar izmed vas ni bilo, da prepriča Joba ali da odgovori njegovim besedam,
13 Beware lest you say, ‘We have found wisdom. God may refute him, not man;’
da ne bi rekli: ›Pridobili smo modrost. Bog ga suva dol, ne človek.‹
14 for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
Torej svojih besed ni usmeril zoper mene niti mu ne bom odgovoril z vašimi govori.«
15 “They are amazed. They answer no more. They don’t have a word to say.
Bili so osupli, niso več odgovarjali. Prenehali so govoriti.
16 Shall I wait, because they don’t speak, because they stand still, and answer no more?
Ko sem čakal (kajti niso govorili, temveč mirno stali in niso več odgovarjali),
17 I also will answer my part, and I also will show my opinion.
sem rekel: »Tudi jaz bom odgovoril svoj del, tudi jaz bom pokazal svoje mišljenje.
18 For I am full of words. The spirit within me constrains me.
Kajti poln sem stvari, duh znotraj mene me sili.
19 Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Glejte, moj trebuh je kakor vino, ki nima oddušnika. Pripravljeno je, da poči kakor novi mehovi.
20 I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
Govoril bom, da bom lahko osvežen. Odprl bom svoje ustnice in odgovoril.
21 Please don’t let me respect any man’s person, neither will I give flattering titles to any man.
Ne pustite mi, prosim vas, sprejeti obličja kateregakoli moža niti mi ne pustite, da dajem laskave nazive človeku.
22 For I don’t know how to give flattering titles, or else my Maker would soon take me away.
Kajti ne znam dajati laskavih nazivov. Če bi tako počel, bi me moj stvarnik hitro odvedel.

< Job 32 >