< Psalms 72 >
1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvellous deeds.
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.