< Revelation 22 +
1 Then he showed me the river of the Water of Life, bright as crystal, issuing from the throne of God and of the Lamb.
anantaraM sa sphaTikavat nirmmalam amRtatoyasya sroto mAm aurzayat tad Izvarasya meSazAvakasya ca siMhAsanAt nirgacchati|
2 On either side of the river, midway between it and the main street of the city, was the Tree of Life. It produced twelve kinds of fruit, yielding a fresh crop month by month, and the leaves of the tree served as medicine for the nations.
nagaryyA mArgamadhye tasyA nadyAH pArzvayoramRtavRkSA vidyante teSAM dvAdazaphalAni bhavanti, ekaiko vRkSaH pratimAsaM svaphalaM phalati tadvRkSapatrANi cAnyajAtIyAnAm ArogyajanakAni|
3 "In future there will be no curse," he said, "but the throne of God and of the Lamb will be in that city. And His servants will render Him holy service and will see His face,
aparaM kimapi zApagrastaM puna rna bhaviSyati tasyA madhya Izvarasya meSazAvakasya ca siMhAsanaM sthAsyati tasya dAsAzca taM seviSyante|
4 and His name will be on their foreheads.
tasya vadanadarzanaM prApsyanti bhAleSu ca tasya nAma likhitaM bhaviSyati|
5 And there will be no night there; and they have no need of lamplight or sunlight, for the Lord God will shine upon them, and they will be kings until the Ages of the Ages." (aiōn )
tadAnIM rAtriH puna rna bhaviSyati yataH prabhuH paramezvarastAn dIpayiSyati te cAnantakAlaM yAvad rAjatvaM kariSyante| (aiōn )
6 And he said to me, "These words are trustworthy and true; and the Lord, the God of the spirits of the Prophets, sent His angel to make known to His servants the things which must soon happen.
anantaraM sa mAm avadat, vAkyAnImAni vizvAsyAni satyAni ca, acirAd yai rbhavitavyaM tAni svadAsAn jJApayituM pavitrabhaviSyadvAdinAM prabhuH paramezvaraH svadUtaM preSitavAn|
7 'I am coming quickly.' Blessed is he who is mindful of the predictions contained in this book."
pazyAhaM tUrNam AgacchAmi, etadgranthasya bhaviSyadvAkyAni yaH pAlayati sa eva dhanyaH|
8 I John heard and saw these things; and when I had heard and seen them, I fell at the feet of the angel who was showing me them--to worship him.
yohanaham etAni zrutavAn dRSTavAMzcAsmi zrutvA dRSTvA ca taddarzakadUtasya praNAmArthaM taccaraNayorantike 'pataM|
9 But he said to me, "Oh, do not do that. I am a fellow bondservant of yours, and a fellow bondservant of your brethren the Prophets and of those who are mindful of the teachings of this book. Worship God."
tataH sa mAm avadat sAvadhAno bhava maivaM kRru, tvayA tava bhrAtRbhi rbhaviSyadvAdibhiretadgranthasthavAkyapAlanakAribhizca sahadAso 'haM| tvam IzvaraM praNama|
10 "Make no secret," he added, "of the meaning of the predictions contained in this book; for the time for their fulfillment is now close at hand.
sa puna rmAm avadat, etadgranthasthabhaviSyadvAkyAni tvayA na mudrAGkayitavyAni yataH samayo nikaTavarttI|
11 Let the dishonest man act dishonestly still; let the filthy make himself filthy still; let the righteous practise righteousness still; and let the holy be made holy still."
adharmmAcAra itaH paramapyadharmmam Acaratu, amedhyAcAra itaH paramapyamedhyam Acaratu dharmmAcAra itaH paramapi dharmmam Acaratu pavitrAcArazcetaH paramapi pavitram Acaratu|
12 "I am coming quickly; and My reward is with Me, that I may requite every man in accordance with what his conduct has been.
pazyAhaM tUrNam AgacchAmi, ekaikasmai svakriyAnuyAyiphaladAnArthaM maddAtavyaphalaM mama samavartti|
13 I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
ahaM kaH kSazca prathamaH zeSazcAdirantazca|
14 Blessed are those who wash their robes clean, that they may have a right to the Tree of Life, and may go through the gates into the city.
amutavRkSasyAdhikAraprAptyarthaM dvArai rnagarapravezArthaJca ye tasyAjJAH pAlayanti ta eva dhanyAH|
15 The unclean are shut out, and so are all who practise magic, all fornicators, all murderers, and those who worship idols, and every one who loves falsehood and tells lies.
kukkurai rmAyAvibhiH puGgAmibhi rnarahantRbhi rdevArccakaiH sarvvairanRte prIyamANairanRtAcAribhizca bahiH sthAtavyaM|
16 "I Jesus have sent My angel for him solemnly to declare these things to you among the Churches. I am the Root and the offspring of David, the bright Morning Star.
maNDalISu yuSmabhyameteSAM sAkSyadAnArthaM yIzurahaM svadUtaM preSitavAn, ahameva dAyUdo mUlaM vaMzazca, ahaM tejomayaprabhAtIyatArAsvarUpaH|
17 The Spirit and the Bride say, 'Come;' and whoever hears, let him say, 'Come;' and let those who are thirsty come. Whoever will, let him take the Water of Life, without payment.
AtmA kanyA ca kathayataH, tvayAgamyatAM| zrotApi vadatu, AgamyatAmiti| yazca tRSArttaH sa Agacchatu yazcecchati sa vinA mUlyaM jIvanadAyi jalaM gRhlAtu|
18 "I solemnly declare to every one who hears the words of the prophecy contained in this book, that if any one adds to those words, God will add to him the plagues spoken of in this book;
yaH kazcid etadgranthasthabhaviSyadvAkyAni zRNoti tasmA ahaM sAkSyamidaM dadAmi, kazcid yadyaparaM kimapyeteSu yojayati tarhIzvarogranthe'smin likhitAn daNDAn tasminneva yojayiSyati|
19 and that if any one takes away from the words of the book of this prophecy, God will take from him his share in the Tree of Life and in the holy city--the things described in this book.
yadi ca kazcid etadgranthasthabhaviSyadvAkyebhyaH kimapyapaharati tarhIzvaro granthe 'smin likhitAt jIvanavRkSAt pavitranagarAcca tasyAMzamapahariSyati|
20 "He who solemnly declares all this says, "'Yes, I am coming quickly.'" Amen. Come, Lord Jesus.
etat sAkSyaM yo dadAti sa eva vakti satyam ahaM tUrNam AgacchAmi| tathAstu| prabho yIzo, AgamyatAM bhavatA|
21 The grace of the Lord Jesus be with God's people.
asmAkaM prabho ryIzukhrISTasyAnugrahaH sarvveSu yuSmAsu varttatAM|Amen|