< Psalms 83 >

1 A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
9 Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 [Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >