< Psalms 67 >

1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song. God be merciful to us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us. (Selah)
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
2 That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
4 O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. (Selah)
Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
6 [Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, will bless us.
Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
7 God will bless us, and all the ends of the earth shall fear him.
Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.

< Psalms 67 >