< Psalms 66 >

1 To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise to God, all ye lands:
Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
2 Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.
Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
3 Say to God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thy enemies submit themselves to thee.
Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing to thee; they shall sing [to] thy name. (Selah)
Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
5 Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing towards the children of men.
Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
6 He turned the sea into dry [land]: they went through the flood on foot: there we rejoiced in him.
Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
9 Who holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
11 Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins.
Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place].
Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
13 I will go into thy house with burnt-offerings: I will pay thee my vows,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
15 I will offer to thee burnt-sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
16 Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
17 I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 If I regard iniquity in my heart, the LORD will not hear [me]:
Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
19 [But] verily God hath heard [me]; he hath attended to the voice of my prayer.
Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
20 Blessed [be] God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.

< Psalms 66 >