< Psalms 51 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 O LORD, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 For thou desirest not sacrifice: else would I give [it]: thou delightest not in burnt-offering.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and whole burnt-offering: then shall they offer bullocks upon thy altar.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.