< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.

< Psalms 34 >