< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
5 Who satisfieth thy mouth with good [things]; [so that] thy youth is renewed like the eagle's.
Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
7 He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
8 The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
9 He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
10 He hath not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
11 For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy towards them that fear him.
Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
12 As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
13 Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
15 [As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and its place shall know it no more.
Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
21 Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!

< Psalms 103 >