< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen.
2 For the transgression of a land many [are] its princes: but by a man of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
3 A poor man that oppresseth the poor [is like] a sweeping rain which leaveth no food.
Ein armer Mann, der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gesetzlosen; die aber das Gesetz beobachten, entrüsten sich über sie.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all [things].
Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
6 Better [is] the poor that walketh in his uprightness, than [he that is] perverse [in his] ways, though he [is] rich.
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als ein Verkehrter, der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
7 He who keepeth the law [is] a wise son: but he that is a companion of riotous [men] shameth his father.
Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Wer sein Vermögen durch Zins und durch Wucher mehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer [shall be] abomination.
Wer sein Ohr abwendet vom Hören des Gesetzes: selbst sein Gebet ist ein Greuel.
10 Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good [things] in possession.
Wer Aufrichtige irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
11 The rich man [is] wise in his own conceit; but the poor man that hath understanding searcheth him out.
Ein reicher Mann ist weise in seinen Augen, aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
12 When righteous [men] rejoice, [there is] great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh [them] shall have mercy.
Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen.
14 Happy [is] the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen.
15 [As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people.
Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk.
16 The prince that wanteth understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
17 A man that doeth violence to the blood of [any] person shall flee to the pit; let no man stay him.
Ein Mensch, belastet mit dem Blute einer Seele, flieht bis zur Grube: man unterstütze ihn nicht!
18 He who walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once.
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
Ein treuer Mann hat viel Segen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein.
21 To have respect of persons [is] not good: for, for a piece of bread [that] man will transgress.
Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
22 He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
23 He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue.
Wer einen Menschen straft, wird hernach mehr Gunst finden, als wer mit der Zunge schmeichelt.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, [It is] no transgression; the same [is] the companion of a destroyer.
Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.
Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
27 He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.